عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
Ebû Sa’lebe el-Huşanî Cürsûm b. Nâşir -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Muhakkak yüce Allah birtakım farzları farz kılmıştır, onları zayi etmeyin. Birtakım hadler de tespit etmiştir, onları da aşmayın. Bazı şeyleri haram kılmıştır, onları çiğnemeyin. Bazı şeyler hakkında da unutmaktan dolayı değil de sizin için rahmet olsun diye susmuştur. Onları araştırıp durmayın.»
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه وغيره] - [الأربعون النووية - 30]
Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: Allah, bazı şeyleri vacip kılmış ve farzlar belirlemiştir. Onlara sarılın, terk ederek veya hafife alarak ihmalkâr davranmayın. Sizin için sınırlar ve engeller koymuştur; bunlar sizi hoşnut olmayacağı şeylerden alıkoyar. Öyleyse şeriatın emrettiğinin ötesine geçmeyin. Bazı şeyleri de haram kılmıştır, onlara yaklaşmayın ve onlarla meşgul olmayın. Bunların dışında kalan şeyleri ise rahmeti gereği (hakkında hüküm vermeyip) sükût etmiştir; bu durumda onlar asıl olan ibaha (mübah oluş) hükmü üzere kalır. Öyleyse onlar hakkında soruşturmayın.