عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
Abu Za'laba Al-Jushani Yurzum bin Nashir —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«Al-lah ha prescrito obligaciones, así que no las descuiden; ha establecido límites, así que no los traspasen; ha prohibido cosas, así que no las cometan, y ha guardado silencio sobre asuntos por misericordia hacia ustedes, no por olvido, así que no indaguen acerca de ellos».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه وغيره] - [الأربعون النووية - 30]
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa que Al-lah ha prescrito obligaciones y deberes, así que deben adherirse a ellos y no ser negligentes al respecto por abandono o descuido. También ha establecido límites y advertencias que los protegen de lo que Él no aprueba, así que no deben traspasarlos más allá de lo que la ley permite. Asimismo, ha prohibido cosas ilícitas, por lo que no deben practicarlas ni acercarse a ellas. En cuanto a lo demás, Al-lah lo ha dejado sin especificar por misericordia hacia Sus siervos, no por olvido; por ello, el principio que prevalece es el de su permisibilidad, así que no debe investigar acerca de ello.