عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Saʿalaba Al-Hʋšaniy Gʋrsʋʋmi ɭbn Naašɩr nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Wẽnd Tẽn-tʋʋm nengẽ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame:
«Ad Wẽnd maana faril-rãmb tɩ yaa tɩlae, bɩ y ra yeeb-b ye, la A yãk todse, bɩ y ra zʋʋg-b ye, la A gɩdg yεla, bɩ y ra tʋg n maan-b ye, la A sĩnd n bas yεla, tɩ yaa yolsg ne yãmba, ka yĩmb ye, bɩ y ra bao n pẽes n bãng-b ye».
-
Nabiyaamã kõta kibare (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be a yĩnga) tɩ Wẽnd maana yεl tɩ yaa tɩlae la A maan faril-rãmba, bɩ y tablg-y-ba la y ra maan kʋɩɩng b pʋgẽ n bas-ba maa y rɩk-b yaalg ye, la A maan todse la gɩda, tɩ gɩdgd yãmba la bugsd yãmb n yi bũmb ning sẽn ka yard-A wã, bɩ y ra wa tʋg n paas bũmb ninga zug sãri wã sẽn bʋ wã, la A gɩdg yεl tɩ yaa haraam, bɩ y ra maan-b ye, la y ra pẽneg-b ye, la zẽng sẽn ka rẽ, A bas-a lame n sĩndi, n ka gom a yell ye, tɩ yaa yolsg ne A yembsã, rẽnd yel-kãya kelled n paame n be sakrã pʋgẽ, bɩ y ra wa tʋg n pẽesdẽ, n baood n na n bãng-a ye.