عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
Abu Salaba Al-Khušani Džursum (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Iš tiesų, Allahas nustatė pareigas – tad jų neapleiskite, Jis nustatė ribas – tad jų neperženkite, uždraudė tam tikrus dalykus – tad jų nepažeiskite, ir dėl Savo gailestingumo jums apie kai kuriuos dalykus nutylėjo, o ne dėl užmaršumo – tad jų neieškokite.“
-
Pranašas sakė, kad Allahas nustatė tam tikrus dalykus ir padarė juos privalomais – tad laikykitės jų ir neapleiskite, neatsainiai į juos žiūrėdami ar jų nevykdydami. Jis taip pat nustatė mums ribas, kurios saugo ir atitolina nuo to, kas Jam nepatinka – tad neperženkite šariato nustatytų ribų. Be to, Jis uždraudė kai kuriuos dalykus – tad jų nevykdykite ir net nesuartėkite prie jų. O tai, apie ką Allahas nepateikė jokio nurodymo ir nutylėjo – yra Jo gailestingumas Savo tarnams, ir tokie dalykai iš esmės yra leidžiami, todėl nereikėtų persistengti ieškoti nuosprendžių.