عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
传自艾布·萨阿莱拜·胡沙尼·朱尔苏姆·本·纳希尔(愿安拉喜悦他),他说:安拉的使者(愿主福安之)说:
“安拉确已规定了若干主命事项,你们切莫废弃;安拉划定了界限,你们切莫越界;安拉禁绝了一些事物,你们切莫侵犯;安拉对一些事保持沉默,这是出于对你们的怜悯,而非遗忘,故切不可追问。”
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه وغيره] - [الأربعون النووية - 30]
先知(愿主福安之)告诫人们:安拉确已规定了一些义务与主命,你们应当遵守,不可因懈怠或轻视而废弃。安拉为你们设立了界限与戒律,阻止并警戒你们远离他所不喜悦的事物,因此不要在教法命令之外增添。安拉禁绝了一些禁物,你们切莫触碰,更不要靠近。除此之外,安拉出于怜悯而保持沉默,没有加以规定,这些事物便维持在原本的许可状态,所以你们不必刻意追问。