Category:
+ -

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».

[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається зі слів Абу Саляби аль-Хушані Джурсума ібн Нашіра, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллагa, мир йому і благословення Аллагa, сказав:
«Воістину, Аллаг зобов'язав вас виконувати приписи (фараїд), тож не нехтуйте ними! Він встановив кордони (худуд), тож не переходьте їх! Він заборонив певні речі, тож не порушуйте заборони! І Він промовчав про деякі речі, бо це милість до вас, а не через забудькуватість, тому не розпитуйте про них!»

[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه وغيره] - [الأربعون النووية - 30]

Explanation

Пророк Мухаммад, мир йому і благословення Аллага, повідомив, що Аллаг зробив певні речі обов’язковими, тож дотримуйтеся їх і не занедбуйте їх, не залишаючи та не ставлячись до них легковажно. Він установив для вас межі й застереження, які стримують вас від того, що Йому не до вподоби, тож не переходьте меж того, що встановлено Шаріатом. Він заборонив певні речі, тож не звертайтеся до них і не наближайтеся до них. Усе інше Він залишив і промовчав про це як прояв милості до Своїх рабів, тому ці речі лишаються на своєму первісному дозволі — тож не шукайте стосовно них заборон.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс э доказом, що Аллаг є Законодавцем, і рішення належать лише Йому, Всевишньому.
  2. Хадіс включає в себе правила Шаріату щодо приписів та дозволів. Це пояснюється тим, що релігійне рішення (хукм) може бути: промовчаним або озвученим. Воно може бути: обов'язковим (ваджіб) або бажаним (мустахаб), забороненим (харам) або небажаним (макрух), або ж дозволеним (мубах).
  3. Хадіс вказує на те, про що Аллаг промовчав – не зробив обов'язковим, не встановив меж і не заборонив – є дозволеним (халяль).
  4. Це свідчить про досконалість пояснення Пророка, мир йому і благословення Аллага, адже він виклав хадіс у такому ясному й чітко структурованому поділі.
  5. Обов'язок дотримання приписів (фараїд) Всевишнього Аллагa.
  6. Заборона переступати межі, встановлені Всевишнім Аллагoм.
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Albanian amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري Malagasy Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...