عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قال: قال رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا، وَإِنْ كَانَتْ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ فِيهِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وإذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ».
[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 48]
المزيــد ...
‘Abdulláh Ibn ‘Amru (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Pokud má člověk tyto čtyři vlastnosti, je úplným pokrytcem, a pokud má jednu z nich, má v sobě část pokrytectví, dokud ji nezmění: ten, kdo když mluví, lže, když něco slíbí, nedodrží to, když se hádá, začne sprostě nadávat, a když se mu něco svěří, zradí."
[Správný(Sahíh)] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية - 48]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval před čtyřmi vlastnosti, které když se u muslima sejdou, stane se kvůli těmto vlastnostem velmi podobným pokrytcům. A to je u toho, u koho tyto vlastnosti převažují, zatímco ten, u koho se objeví vyjímečně, do toho není zahrnutý. A tyto vlastnosti jsou:
První: pokud mluví, záměrně lže a jeho slova nejsou pravdivá.
Druhá: pokud uzavře nějakou smlouvu, nedodrží ji a zradí svého druha.
Třetí: pokud dá nějaký slib, poruší ho a nedodrží ho.
Čtvrtá: pokud se hádá a pře s někým, je jeho hádka tvrdá a odchyluje se od pravdy a klame ve svých odpovědích a popírá je a říká špatné věci a lži.
Pokrytectví je veřejné ukazování opaku toho, co je uvnitř. A tento význam je i v tom, kdo má výše uvedené vlastnosti. A jeho pokrytectví se týká práva toho, komu lže, komu slibuje, který mu něco svěřil a s kým se pře, a nemyslí se tím, že je pokrytec v islámu, který navenek ukazuje islám a uvnitř je nevěřícím. A kdo má pouze jednu z výše zmíněných vlastností, ten má jednu z vlastností pokrytectví, dokud jí nezanechá.