عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 234]
المزيــد ...

‘Uqba Ibn ‘Ámir (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: „Starali jsme se o velbloudy a když přišla moje směna a večer jsem je vrátil, zastihl jsem Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír), jak stojí a mluví k lidem, a zaslechl jsem z jeho slov:
„Není muslima, jenž udělá malou očistu co nejlepším způsobem a poté se pomodlí dvě rak'a plně na ně soustředěn srdcem a tváří, aniž by se mu dostalo ráje.”" Vyprávěl: „A řekl jsem: „Jak je to krásné!" A někdo přede mnou řekl: „To předtím bylo ještě krásnější!" Tak jsem se podíval a byl to ‘Umar a řekl: „Viděl jsem, že jsi přišel před chvílí, (Prorok) řekl: Není nikoho z vás, který pořádně udělá malou očistu a poté řekne: Vyznávám, že není boha kromě Boha a že Muhammad je služebník Boha a Jeho posel, aniž by se mu otevřelo všech osm bran ráje a on si mohl vybrat, kterou z nich vstoupí.”"

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 234]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) mluvil s lidmi a řekl jim o dvou obrovských odměnách:
První: tomu, kdo udělá malou očistu co nejlépe a dokonale podle sunny, každý úd na těle pořádně umyje vodou a pak řekne: Vyznávám, že není boha kromě Boha a že Muhammad je služebník Boha a Jeho posel, se otevře všech osm bran ráje a on si může vybrat, kterou z nich vstoupí.
Druhá: tomu, kdo udělá malou očistu dokonalým způsobem a poté se pomodlí dvě rak'a, kdy je na ně srdcem plně soustředěn a pokorný a stejně tak jeho obličej a všechny jeho údy jsou v klidu před Bohem, se dostane ráje.

Poučení z hadíthu

  1. Velká Boží dobrota, kdy dává velkou odměnu za málo jednoduchých skutků.
  2. Doporučení provést dokonale malou očistu a poté se pomodlit dvě rak'a s plným soustředěním a jaká je za to obrovská odměna.
  3. Správné a pořádné vykonání malé očisty a poté říci výše zmíněný dhikr je příčinou vstupu do ráje.
  4. Doporučení říct výše zmíněný dhikr i pro toho, kdo udělal velkou očistu.
  5. Úsilí a snaha sahába o dobro při hledání vědění a jejich vzájemné pomáhání si při tom a také jejich vzájemné pomáhání si i v ostatních záležitostech života.
  6. V dhikru po malé očistě je očištění srdce od přidružování, stejně jako je v malé očistě očista těla od nečistot.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (50)