+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 234]
المزيــد ...

‘Uqbah ibn ‘Aamir (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: Ni s-a încredințat nouă sarcina de a îngriji cămilele, iar când m-am întors din tura de seară, l-am găsit pe Trimisul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) stând în picioare și vorbindu-le oamenilor și l-am auzit spunând:
„Nu există vreun musulman care să facă abluțiunea în cel mai bun mod cu putință și apoi să stea în picioare și să se roage două Raka’a îndreptându-și inima și fața către acestea, fără a îi fi garantat Paradisul.” Am spus: „Ce lucru minunat este acesta!" Apoi, am auzit pe cineva în fața mea spunând: „Ce a spus mai înainte a fost și mai bun.” M-am uitat mai bine și acesta era ‘Omar ibn al-Khattab, care a spus: „Văd că tocmai ai venit. A spus (mai înainte): „Niciunul dintre voi nu îndeplinește în mod temeinic abluțiunea, iar apoi spune: „Mărturisesc că nu există nicio divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah și că Mohammed este robul și Mesagerul lui Allah”, fără a se deschide pentru el cele opt porți ale Paradisului pentru a intra pe oricare dintre acestea dorește.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 234]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a subliniat în timp ce se adresa oamenilor două mari virtuți, și anume:
În primul rând: Oricine face abluțiunea așa cum trebuie, în mod temeinic, complet și deplin, așa cum este prescris în Sunnah și acordă fiecărui membru cantitatea cuvenită de apă, apoi spune: „Mărturisesc că nu există altă divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah și că Mohammed este robul și Mesagerul lui Allah”, se deschid pentru el cele opt porți ale Paradisului și poate intra prin oricare dintre acestea dorește.
Și al doilea: Oricine efectuează această abluțiune completă și deplină, iar mai apoi se ridică și oferă două Rak'ah de Rugăciune, îndreptându-se către acestea cu inima sinceră, în umilință și concentrare, și supunându-și fața și toate părțile trupului său lui Allah, îi va fi garantat lui Paradisul.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Swahili Tailandeză Paştună Assamese Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Malagasy
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Hadisul indică măreția bunăvoinței lui Allah Preaînaltul, Care oferă recompense mărețe pentru fapte ce pot fi împlinite cu ușurință.
  2. În legea Șariah este prescrisă efectuarea completă a abluțiunii și mai apoi oferirea a două Rak‘a de Rugăciune cu concentrare și umilință; ceea ce va atrage o mare recompensă.
  3. Efectuarea completă a abluțiunii și rostirea după ea a acestui Dhikr este una dintre căile de a intra în Paradis.
  4. Este recomandată rostirea acestui Dhikr și după baia rituală, de asemenea.
  5. Demonstrează entuziasmul Companionilor față de împlinirea de fapte bune, precum învățarea cunoștințelor și răspândirea acestora, și cooperarea lor în acest sens, cât și în treburile de zi cu zi.
  6. Acest Dhikr după abluțiune purifică inima și o curăță de șirk (politeism), la fel cum abluțiunea purifică corpul și îl curăță de murdărie.