+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 234]
المزيــد ...

'უყბა იბნ 'აამირ (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოსცემს, რომ მან თქვა: «ჩვენ გვევალებოდა აქლემების მწყემსვა, და როცა ჩემი მორიგეობა მოვიდა, შუადღის შემდეგ დავაბრუნე ისინი. მივუსწარი მოციქულს (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას), რომელიც იდგა და ხალხს ესაუბრებოდა. და მოვუსწარი მის სიტყვებს:
«რომელი მუსლიმიც აუღებს აბდესს, სრულყოფილად შეასრულებს მას, შემდეგ კი დადგება და გულითა და გონებით ორ რაქათ ლოცვას შეასრულებს, მისთვის სამოთხე გარანტირებული გახდება». მე ვთქვი: "რა მშვენიერი სიტყვებია!“ ამ დროს ვიღაცამ ჩემს წინ თქვა: "წინა სიტყვები კიდევ უკეთესია". გავიხედე და ეს უმარ იბნ ალ-ხატტაბი აღმოჩნდა, რომელმაც მითხრა: "მე დავინახე, როგორ მოხვედი ცოტა ხნის წინ". შემდეგ დაამატა: «რომელი თქვენგანიც აიღებს აბდესს და სრულყოფილად შეასრულებს მას, შემდეგ კი იტყვის: "ვამოწმებ, რომ არ არსებობს ღმერთი, გარდა ალლაჰისა და რომ მუჰამმადი მისი მონა და მოციქულია", მისთვის სამოთხის რვა კარი გაიღება, და შეუძლია, შევიდეს ნებისმიერი მათგანიდან, რომლითაც მოისურვებს».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 234]

განმარტება

ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ხალხს საუბრისას ორი დიდი სიკეთე განუმარტა:
პირველი: ვინც აიღებს აბდესს სრულყოფილად და სრულად, ისე რომ შეასრულებს მას სუნნათის შესაბამისად, წყლით თითოეულ კიდურს სათანადო რაოდენობით გაიწმენდს და შემდეგ იტყვის: ვამოწმებ, რომ არ არსებობს ღმერთი გარდა ალლაჰისა და რომ მუჰამმადი მისი მონა და მოციქულია, მისთვის სამოთხის რვა კარი გაიღება, და შეუძლია, შევიდეს ნებისმიერი მათგანიდან, რომლითაც მოისურვებს.
მეორე: ვინც შეასრულებს სრულყოფილ აბდესს და ამის შემდეგ დადგება და შეასრულებს ორ რაქათ ლოცვას გულით, გულწრფელად და მორჩილებით, და თავისი სახე და სხეულის ყველა კიდურს დაუმორჩილებს ალლაჰს, მისთვის სამოთხე გარანტირებული გახდება.

თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური ტელგური სვაჰილური ტაილანდური პუშტუ ასამური შვედური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური რომაული მალაიური
თარგმნების ჩვენება

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. უზენაესი ალლაჰის დიდი წყალობა, რომელიც მცირე საქმეებისთვის დიდ ჯილდოს ანიჭებს.
  2. აბდესის სრულყოფილად შესრულებისა და მისი დასრულების შემდეგ მორჩილებით ორი რაქათის ლოცვის მნიშვნელობა, და ამით მიღებული უდიდესი ჯილდო.
  3. აბდესის სრულყოფილი შესრულება და მის შემდეგ ამ ზიქრის წარმოთქმა სამოთხეში შესვლის ერთ-ერთი მიზეზია.
  4. რეკომენდებულია ამ ზიქრის წარმოთქმა ასევე ღუსლის (დიდი განბანვის) შესრულების შემდეგ.
  5. საჰაბების მისწრაფება სიკეთეში, რაც გამოიხატება ცოდნის შეძენაში, მის გავრცელებაში და ამასთან ერთად მათ შორის ერთმანეთზე დახმარებაში, როგორც სასიცოცხლო, ისე სხვა საკითხებში.
  6. აბდესის შემდეგ ზიქრის წარმოთქმა გულის განწმენდას და მასში მრავალღმერთიანობის მოცილებას ემსახურება, როგორც აბდესი განწმენდს სხეულს და ათავისუფლებს მას ჭუჭყისგან.