+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 234]
المزيــد ...

អំពី អ៊ុកហ្ពះ ពិន អាមៀរ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ ពួកយើងត្រូវដាក់វេនគ្នាមើលសត្វអូដ្ឋ ហើយនៅពេលដែលខ្ញុំត្រលប់ពីវេនខ្ញុំនៅពេលល្ងាចនោះ ខ្ញុំបានទៅទាន់រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ កំពុងឈរមានប្រសាសន៍ជាមួយមនុស្សម្នា ហើយខ្ញុំបានទាន់ស្តាប់នូវប្រសាសន៍របស់លោកថា៖
“ជនមូស្លីមគ្រប់រូបដែលយកវូហ្ទុយ៉ាងល្អត្រឹមត្រូវ បន្ទាប់មក គេក្រោកឈរសឡាតពីររ៉ក្អាត់ ដោយផ្តោតចិត្ត និងតម្រង់កាយនោះ រូបគេនឹងត្រូវបានធានាចូលឋានសួគ៌”។ ខ្ញុំបាននិយាយថា៖ អ្វីក៏ពិសេសយ៉ាងនេះ! ពេលនោះ មានមនុស្សម្នាក់នៅពីមុខខ្ញុំបាននិយាយថា៖ អ្វីដែលនៅមុននេះ គឺពិសេសជាងទៅទៀត។ ខ្ញុំបានមើលទៅឃើញថា គឺជាអ៊ូមើរ។ គាត់បាននិយាយថា៖ ខ្ញុំបានឃើញអ្នកទើបតែមកដល់មុននេះបន្តិច។ ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ម្នាក់ៗនៃពួកអ្នកដែលយកវូហ្ទុដោយល្អត្រឹមត្រូវ បន្ទាប់មក គេសូត្រថា៖ " أشهَدُ أنْ لا إلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " (ខ្ញុំសូមធ្វើសាក្សីថា គ្មានទេម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដ លើកលែងតែអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់ គ្មានទេស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់ ហើយខ្ញុំធ្វើសាក្សីដែរថា មូហាំម៉ាត់ គឺជាខ្ញុំបម្រើ និងជាអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់) គេនឹងបើកទ្វារឋានសួគ៌ទាំង៨ឲ្យជននោះចូលតាមទ្វារណាមួយតាមក្ដីប្រាថ្នា”។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 234]

Explanation

ក្នុងពេលដែលណាពី ﷺ កំពុងមានប្រសាសន៍ជាមួយនឹងមនុស្សម្នាទាំងឡាយ លោកបានបញ្ជាក់ពីឧត្តមភាពដ៏ធំធេងចំនួនពីរ៖
ទីមួយ៖ ជនណាដែលយកវូហ្ទុឲ្យបានពេញលេញ និងល្អត្រឹមត្រូវទៅតាមស៊ុណ្ណះ ព្រមទាំងលាងគ្រប់អវយវៈវូហ្ទុទាំងអស់បានយ៉ាងសព្វល្អ បន្ទាប់មក គេសូត្រថា៖ أشهَدُ أنْ لا إلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأشْهَدُ أنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ (ខ្ញុំសូមធ្វើសាក្សីថា គ្មានទេម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដ លើកលែងតែអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់ គ្មានទេស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់ ហើយខ្ញុំធ្វើសាក្សីដែរថា មូហាំម៉ាត់ គឺជាខ្ញុំបម្រើ និងជាអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់) នោះគេនឹងបើកទ្វារទាំង៨នៃឋានសួគ៌ឲ្យជននោះដោយគេអាចចូលតាមទ្វារមួយណាក៏បានតាមក្តីប្រាថ្នា។
ទីពីរ៖ ជនណាដែលយកវូហ្ទុបានយ៉ាងពេញលេញ ក្រោយមក គេក្រោកឈរសឡាតពីររ៉ក្អាត់បន្ទាប់ពីយកវូហ្ទុនេះរួចដោយផ្តោតចិត្ត ស្មោះស ឱនលំទោន និងគ្រប់ផ្នែកនៃអវយវៈរបស់គេក្រាបតម្រង់ថ្វាយអល់ឡោះនោះ រូបគេនឹងបានធានាថាចូលឋានសួគ៌។

Benefits from the Hadith

  1. បង្ហាញពីភាពធំធេងនៃក្តីសប្បុរសរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយទ្រង់ផ្តល់នូវផលបុណ្យយ៉ាងធំធេងចំពោះទង្វើតូចតាច។
  2. បង្គាប់ប្រើឲ្យវូហ្ទុឲ្យបានត្រឹមត្រូវ និងពេញលេញ ហើយសឡាតពីររ៉ក្អាត់បន្ទាប់ពីយកវូហ្ទុរួចដោយភាពស្មឹងស្មាធ(ឃូស្ហុ) ព្រមទាំងបញ្ជាក់ពីផលបុណ្យដ៏ធំធេងដែលទទួលបានពីទង្វើទាំងនេះ។
  3. ការយកវូហ្ទុឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ពេញលេញ និងការសូត្រហ្ស៊ីកៀរនេះក្រោយពេលយកវូហ្ទុរួច គឺជាមូលហេតុដែលនាំឲ្យបានចូលឋានសួគ៌។
  4. ស៊ូណិតឲ្យសូត្រហ្ស៊ីកៀរនេះចំពោះអ្នកដែលងូតទឹករួចផងដែរ។
  5. បង្ហាញពីការយកចិត្តទុកដាក់របស់សហាហ្ពាត់លើប្រការល្អ ដូចជាការរៀនសូត្រ និងផ្សព្វផ្សាយចំណេះដឹង ហើយនិងការចេះជួយគ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងជីវិតរស់នៅប្រចាំថ្ងៃ។
  6. ការសូត្រហ្ស៊ីកៀរក្រោយពេលយកវូហ្ទុជួយសម្អាតចិត្ត និងធ្វើឲ្យចិត្តបរិសុទ្ធ ជ្រះស្អាតពីប្រការស្ហ៊ីរិក ដូចដែលវូហ្ទុជួយសម្អាតរាងកាយពីភាពកខ្វក់ដែរ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الولوف Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations