عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْثُرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ».
ولفظ مسلم: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 162]
المزيــد ...
អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه ពិតណាស់ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅពេលដែលនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកយកវូហ្ទុ ចូរឲ្យគេដាក់ទឹកក្នុងច្រមុះ រួចញើសវាចេញមកវិញ។ ហើយជនណាដែលសម្អាតបន្ទាប់ពីបន្ទោបង់រួចដោយការកិត ចូរឲ្យគេធ្វើវាក្នុងចំនួនសេស។ ហើយនៅពេលដែលនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកភ្ញាក់ពីដំណេក ចូរឲ្យគេលាងដៃរបស់ខ្លួនមុនពេលដាក់ដៃចូលក្នុងទឹកវូហ្ទុ ព្រោះម្នាក់ៗនៃពួកអ្នកមិនដឹងទេថា ដៃរបស់ខ្លួនបានប៉ះពាល់អ្វីខ្លះ(នៅពេលដេក)”។ ចំណែកនៅក្នុងសេចក្តីរាយការណ៍របស់មូស្លីមវិញ៖ “នៅពេលដែលនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកភ្ញាក់ពីដំណេក ចូរកុំឲ្យគេលូកដៃរបស់ខ្លួនចូលក្នុងប្រដាប់ដាក់ទឹក រហូតដល់គេលាងវាចំនួនបីដងសិន ព្រោះគេមិនដឹងទេថា ថា ដៃរបស់ខ្លួនបានប៉ះពាល់អ្វីខ្លះ(នៅពេលដេក)”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 162]
ណាពី ﷺ លោកបានបញ្ជាក់ពីក្បួនច្បាប់មួយចំនួនទាក់ទងនឹងការជម្រះសម្អាត ក្នុងចំណោមនោះមាន៖ ទីមួយ៖ ចំពោះអ្នកដែលយកវូហ្ទុ ចាំបាច់ត្រូវស្រូបទឹកបញ្ចូលក្នុងច្រមុះ រួចញើសបញ្ចេញវាមកវិញ។ ទីពីរ៖ ចំពោះអ្នកដែលចង់សម្អាតបន្ទាប់ពីបន្ទោបង់ដោយមិនប្រើទឹក ដូចជាប្រើដុំថ្មជាដើមនោះ គប្បីសម្អាតក្នុងចំនួនសេស ពោលគឺយ៉ាងតិចបីដង និងអាចច្រើនជាងនេះរហូតដល់កន្លែងនោះស្អាត។ ទីបី៖ ចំពោះអ្នកដែលភ្ញាក់ពីដំណេកនាពេលយប់ គឺមិនត្រូវលូកដៃរបស់ខ្លួនចូលក្នុងប្រដាប់ដាក់ទឹកដើម្បីយកវូហ្ទុឡើយ លុះត្រាតែគេបានលាងដៃបីដងនៅខាងក្រៅប្រដាប់ដាក់ទឹកនោះជាមុនសិន ព្រោះគេមិនដឹងទេថា ដៃរបស់គេប៉ះពាល់អ្វីខ្លះនៅពេលដេកនោះ។ ដូចនេះ មិនប្រាកដថា ដៃរបស់គេគ្មានភាពកខ្វក់(ណាជិស)នោះឡើយ ហើយអាចថាស្ហៃតនបានលេងជាមួយនឹងដៃរបស់គេ ដែលនាំឱ្យបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់មនុស្ស ឬធ្វើឱ្យទឹកកខ្វក់ក៏ថាបាន។