+ -

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ فَجَاءَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» قَالَ فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ - أَوْ فَيُسْبِغُ - الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 234]
المزيــد ...

Uqbah ibn Amir (que Allah esteja satisfeito com ele), ele narrou: Foi-nos confiada a tarefa de, e chegou minha vez de pastorear-los. Então, de tarde, os levei de volta e encontrei o Mensageiro de Allah, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, de pé, falando às pessoas. E eu cheguei a tempo de ouvir parte do que ele dizia:
Todo muçulmano que faz a ablução (wudu) e a faz perfeitamente, e depois se levanta para realizar dois Rak‘ahs, concentrando-se nelas com seu coração e rosto, será garantido o Paraíso. Ele disse: Eu disse: Quão excelente é isso! Então uma pessoa à minha frente disse: O que foi mencionado antes é ainda melhor. Eu olhei e vi que era Umar, que disse: Eu vi que acabaste de chegar. Então ele disse: Qualquer um de vós que faz a ablução (wudhu) e a faz de forma completa e cuidadosa, e depois diz: Ash-Hadu An lá iláha illallahu wa anna Muhammadan abdullahi wa rassuluh (Testemunho que não há divindade digna de adoração além de Allah, e que Muhammad é o servo de Allah e Seu Mensageiro), as oito portas do Paraíso serão abertas para ele, e ele poderá entrar por qualquer uma delas que desejar.

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 234]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, destacou duas grandes virtudes ao dirigir-se as pessoas:
Primeiro: quem realiza a ablução (wudhu) de maneira completa, aperfeiçoando-a e cumprindo todos os seus requisitos conforme a prática recomendada, e garante que cada membro receba sua porção de água. Em seguida diz: “Testemunho que não há divindade digna de adoração além de Allah, e que Muhammad é o servo e Mensageiro de Allah”, terá as oito portas do Paraíso abertas para ele, e ele poderá entrar por qualquer uma delas que desejar.
Segundo: quem realiza essa ablução completa, e depois se levanta para efetuar dois rak‘ahs com plena concentração, sinceridade e humildade, submetendo seu rosto e todos os membros de seu corpo a Allah, terá o Paraíso garantido para ele.

Das notas do Hadith

  1. A grande misericórdia de Allah, o Altíssimo, em conceder uma grande recompensa para um ato simples.
  2. É prescrito completar a ablução de maneira perfeita, seguida de dois rak'ahs com humildade, e o quanto isso resulta em uma grande recompensa.
  3. Completar a ablução e recitar a súplica após ela é uma das causas para entrar no Paraíso.
  4. Recomenda-se também recitar essa súplica após o banho ritual (Ghussl).
  5. O zelo dos Companheiros em buscar o bem, aprendendo e disseminando o conhecimento, e em cooperar nas questões do dia a dia.
  6. A súplica após a ablução purifica o coração do politeísmo, assim como a ablução purifica o corpo da sujeira.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Sérvio Tradução Romana Húngaro الموري Malgaxe الجورجية
Ver as traduções