عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّ الإِسْلاَمِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 25]
المزيــد ...
Ibn ‘Umar (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Bylo mi nařízeno, abych bojoval proti lidem, dokud nedosvědčí, že není boha kromě Boha a že Muhammad je posel Boží, nebudou dodržovat modlitbu a dávat povinnou almužnu, a když to budou dělat, budou přede mnou ochráněni oni i jejich majetky kromě práva islámu a jejich zúčtování je na Bohu.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 25]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) oznámil, že mu Bůh nařídil bojovat proti modloslužebníkům, dokud nedosvědčí, že si nezaslouží být uctíván nikdo jiný než jediný Bůh, který nemá žádného společníka, a nedosvědčí poselství Muhammada (ať mu Bůh žehná a dá mír) a nebudou konat podle tohoto dosvědčení, což znamená dodržovat pět modliteb za den a noc a dávat povinnou almužnu těm, kteří na ni mají nárok. A když tyto věci udělají, jsou podle islámu ochráněni oni i jejich majetky, tzn. že není povolené je zabíjet, leda by udělali nějaký zločin, za který podle islámského práva následuje trest smrti. A pak v soudný den jim bude účtovat skutky Bůh, který zná i jejich tajnosti.