عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: «وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا». قَالَ: لاَ شَيْءَ، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ». قَالَ أَنَسٌ: فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ، فَرِحْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ» قَالَ أَنَسٌ: فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3688]
المزيــد ...

Anas (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že jeden muž se zeptal Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír): „Kdy přijde Hodina?" A on řekl: „A co sis na ni připravil?” A on řekl: „Nic, jen to, že mám rád Boha a Jeho Posla (ať mu Bůh žehná a dá mír)." A on řekl: „Budeš s tím, koho máš rád.” Anas řekl: „A z ničeho jsme se tak neradovali jako ze slov Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír): Budeš s tím koho máš rád.” Anas řekl: „A já mám rád Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), Abú Bakra a ‘Umara a přeju si, abych byl s nimi díky své lásce k nim, i když jsem nevykonal takové činy jako oni."

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 3688]

Výklad

Jeden muž, beduín z pouště, se zeptal Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) na čas, kdy přijde Hodina(soudný den).
A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) se ho zeptal: A jaké dobré skutky sis na ni připravil?
A on řekl: Nepřipravil jsem si na ni mnoho skutků, kromě toho, že mám rád Boha a Jeho Posla. A nezmínil už žádné jiné druhy uctívání ani srdcem, ani tělem, ani majetkem, protože tyto všechny jsou jen odvětví této lásky a vyplývají z ní, protože skutečná láska vede k úsilí konat dobré skutky.
A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) mu řekl: Budeš v ráji s tím, koho máš rád.
A druhové Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) měli velkou radost z této dobré zprávy.
A pak Anas (ať je s ním Bůh spokojen) řekl, že má rád Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), Abú Bakra a ‘Umara a přeje si, aby byl s nimi, i když jeho skutky nejsou takové jako jejich.

Poučení z hadíthu

  1. Moudrost Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) v odpovědi tázajícímu se, když ho přivedl k tomu, co je pro něj důležité a co ho zachrání, což je připravit se na budoucí život dobrými skutky a prospěšnými věcmi.
  2. Bůh skryl před lidmi vědění o čase Hodiny, aby se člověk stále snažil a byl připraven na setkání s Bohem.
  3. Velká odměna za lásku k Bohu a Jeho Poslu a ke zbožným z věřícím a varování před láskou k nevěřícím.
  4. Slova Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír): „Budeš s tím, koho máš rád” nejsou myšlena tak, že bude na stejné úrovni, ale tak, že všichni budou spolu v ráji, kde se uvidí, i kdyby byli vzdáleni.
  5. Nasměrování muslima, aby se zaměřil na to, co je pro něj nejlepší a nejprospěšnější, a aby se přestal ptát na to, co mu neprospěje.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (50)