+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: «وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا». قَالَ: لاَ شَيْءَ، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ». قَالَ أَنَسٌ: فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ، فَرِحْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ» قَالَ أَنَسٌ: فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3688]
المزيــد ...

გადმოცემულია ანასისგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ მან თქვა:
ერთმა კაცმა შეეკითხა მოციქულს (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას): "როდის იქნება საათი?" მოციქულმა უთხრა: «რა მოამზადე მისთვის?». მან თქვა: "არაფერი, გარდა იმისა, რომ მიყვარს ალლაჰი და მისი მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას)". მოციქულმა უპასუხა: «შენ იქნები იმასთან, ვინც გიყვარს». ანასმა (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) თქვა: "არაფერმა გაგვხარა ისე, როგორც მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ამ სიტყვებმა: «შენ იქნები იმასთან, ვინც გიყვარს». ანასმა ასევე თქვა: "მე მიყვარს მოციქული მუჰამმადი (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას), აბუ ბაქრი და უმარი (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი) და იმედი მაქვს, რომ მათი სიყვარულით მათთან ერთად ვიქნები, მიუხედავად იმისა, რომ მათი მსგავსი საქმეები არ გამიკეთებია".

[სანდო (საჰიჰ)] - [შეთანხმებული] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 3688]

განმარტება

ერთმა ბედუინმა, რომელიც უდაბნოში ცხოვრობდა, ჰკითხა ალლაჰის მოციქულს განკითხვის საათის დროის შესახებ?
მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ჰკითხა: რა მოამზადე მისთვის კეთილი საქმეებიდან?
მკითხველმა უპასუხა: დიდი საქმეები არ მაქვს მომზადებული, გარდა იმისა, რომ მიყვარს ალლაჰი და მისი მოციქული. მან სხვა გულის, სხეულის ან ფინანსური მსახურება არ მოიხსენია, რადგან ყველა ეს ქმედება სიყვარულისგან მომდინარეობს და მასზეა დამოკიდებული. ეს კი იმით არის განპირობებული, რომ გულწრფელი სიყვარული სტიმულს აძლევს კეთილ საქმეთა გულმოდგინედ შესრულებას.
მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და შვიდობა მას) უთხრა: შენ იქნები სამოთხეში იმასთან ერთდ, ვინც გიყვარს.
მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) საჰაბებმა ძალიან გაიხარეს ამ სასიხარულო ცნობით.
შემდეგ ანასმა (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) განაცხადა, რომ უყვარს მოციქული მუჰამმადი (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას), აბუ ბაქრი და უმარი (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი) და ​​იმედი აქვს, რომ მათთან ერთად იქნება, მიუხედავად იმისა, რომ მისი საქმეები არ შეესაბამება მათ საქმეებს.

თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური ტელგური სვაჰილური ტაილანდური პუშტუ ასამური შვედური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური დარი სერბული რომაული მალაიური ორომო კანადური
თარგმნების ჩვენება

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) სიბრძნე ამ კითხვის დამსმელის მიმართ პასუხში იმაში გამოიხატება, რომ მან მიუთითა მას იმაზე, რაც მისთვის მნიშვნელოვანი იყო და რაც მას ხსნას მოუტანდა. ეს არის მარადიული სამყაროსთვის მზადება იმით, რაც სარგებელს მოუტანს, და კეთილი საქმეებით.
  2. ალლაჰმა დამალა განკითხვის საათის ცოდნა თავისი მონებისგან, რათა ადამიანი მუდამ მზად იყოს და მოემზადოს ალლაჰთან შეხვედრისთვის.
  3. ალლაჰის, მისი მოციქულის და მარლთმორწმუნეთა სიყვარულის სიკეთე მორწმუნეებიდან, და გაფრთხილება მრავალღმერთიანების სიყვარულისგან.
  4. მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) სიტყვები: "შენ იქნები იმასთან, ვინც გიყვარს" არ ნიშნავს თანასწორობას საფეხურსა და მდგომარეობაში, არამედ ნიშნავს იმას, რომ ისინი ერთად იქნებიან სამოთხეში, რომ თითოეულს შეეძლება მეორეს ხილვა, თუნდაც ადგილი შორს იყოს.
  5. მუსლიმის მიმართვა იმით დაკავებისკენ, რაც მისთვის უფრო სასარგებლო და ეფექტურია, და იმ კითხვების დატოვება, რაც მისთვის უსარგებლოა.
მეტი