+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَلْحِقُوا الفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6737]
المزيــد ...

Ibn ‘Abbás (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Dejte dědické podíly těm, kterým jsou určeny, a co zůstane, nejbližšímu mužskému příbuznému.”

-

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) nařídil těm, kdo rozdělují dědictví, aby ho rozdělili těm, kterým patří, podle spravedlivého islámského zákona, jak to chtěl Bůh, a dali každému, komu patří, jeho díl podle Boží Knihy, což je třetina, dvě třetiny, šestina, polovina, čtvrtina nebo osmina. A to, co zbyde po rozdělení, mají dát nejbližšímu mužskému příbuznému zemřelého; ti se arabsky nazývají ‘asaba.

Poučení z hadíthu

  1. Tento hadíth je pravidlem při rozdělování dědictví.
  2. Že se při rozdělování dědictví začíná těmi, kteří na něj mají jasně určený nárok.
  3. Že to, co zbyde po rozdělení jasných dílů, náleží ‘asaba (nejbližší určení mužští příbuzní zemřelého).
  4. Nejdříve se dává tomu nejbližšímu a tak nedostane vzdálený, například strýc, pokud existuje bližší, například otec.
  5. Pokud je celé dědictví rozděleno a nic nezůstane, tak ‘asaba nemají na nic nárok a nic nedostanou.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Hindština Čínština Perština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Paštština Albánština Gudžarátština Nepálština Darí Srbština Ukrajinština المقدونية الخميرية
Přehled překladů
Více