+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَلْحِقُوا الفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6737]
المزيــد ...

Od Ibn Abbasa, radijallahu anhuma, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Dijelove nasljedstva koji su šerijatski precizno određeni (el-feraid) dodijelite onima kojima oni pripadaju, a zatim ono što preostane najbližoj muškoj osobi (po srodstvu)."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 6737]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, naređuje onima koji dijele nasljedstvo da ga raspodijele pravedno, onako kako je Allah, dželle šanuhu, odredio. Nositelji precizno određenih udjela (ashābul-furūd) trebaju dobiti svoje dijelove propisane u Allahovoj Knjizi, to su: dvije trećine, trećina, šestina, polovina, četvrtina i osmina. Ono što preostane nakon njihove raspodjele daje se muškim srodnicima koji su najbliži umrloj osobi, a nazivaju se asabe (nasljednici po muškoj liniji).

Koristi hadisa

  1. Ovaj hadis predstavlja osnovu u podjeli nasljedstva.
  2. Podjela nasljedstva počinje s onima kojima je šerijat precizirao udjele.
  3. Ono što ostane nakon toga dijeli se najbližim muškim srodnicima umrlog.
  4. Prilikom te podjele, daje se prednost onima koji su bliži. Na primjer, nasljedstvo neće dobiti amidža ako postoji bliži srodnik umrlog, poput brata.
  5. Kada od zaostavštine ne ostane ništa nakon podjele tačno preciziranih dijelova nasljedstva, tada se uopće ne osvrćemo na podjelu po najbližim srodnicima umrlog.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Puštijanski Albanski الغوجاراتية النيبالية الدرية الصربية الطاجيكية المجرية التشيكية কন্নড় الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
Prikaz prijevoda
Još