عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَلْحِقُوا الفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6737]
المزيــد ...

Yii a ɭbn ʿAbbaas nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ yii Nabiyaamã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) a yeelame:
«Pʋɩ-y faadã n kõ b rãm nins Wẽnd sẽn yãk b pʋɩyã, la sã n kelle, yaa rog-pẽt sẽn yɩɩd pẽnegre, sẽn yaa raoa n sõmb ne-ɑ»

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6737]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) sagenda neb nins sẽn yãs ne kiidã faadã pʋɩɩbã, tɩ b pʋɩ-a n kõ b rãmbã, ne pʋɩb sẽn tẽeg tɩrga, n zems ne dĩinã, wala Wẽnd sẽn tʋllã, (A Naam zẽk yã) n kõ farilã rãmb b farilã alkadr sẽn be Wẽnd Gafã pʋgẽ wã, la bãmb me la: tãab sẽn yãk yiibu, la tãab tɩ b yãk yembre, la yoob tɩ b yãk yembre, la pʋsʋka, la naas tɩ b yãk yembre, la nii tɩ b yãk yembre. La sẽn n kel rẽ poorẽ, b kõta kiidã rog-pẽt sẽn yɩɩd pẽnegre, sẽn yaa b raopã, la b boond-b lame tɩ Al-ʿaṣabat (buud-rɑpɑ).

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Hadiisã yaa zeng-raoog sẽn kẽed faadã pʋɩɩb wεεngẽ.
  2. Faadã pʋɩɩb sɩngda ne farilã rãmba ( wẽnd sẽn yãk-b rãmb pʋɩr Al-kʋrãɑnẽ wã.
  3. La bũmb ning sẽn kellã farilã poorẽ wã, yaa Al-ʿaṣabã wã n so (buud-rɑpɑ).
  4. B kõta sẽn pẽ n yɩɩda, la sẽn pẽ n yɩɩda, rẽnd ʿʿAaṣɩb (rɑoɑ) sẽn yaa saam-biba ka rɩkd faado, tɩ ʿAaṣɩb sẽn pẽ sã n beẽ, wala baaba.
  5. ʿAaṣɩb-rãmbã (buud-rɑpɑ) ka tar bũmb ye, tɩ farilã pʋɩyã sã n rɩk fɑɑdã gilli, rat n yeel t'a sã n ka kell baa fʋɩ a pʋgẽ.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (46)
Pɑɑgã