+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: وَاللَّاتِ وَالعُزَّى، فَلْيَقُلْ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4860]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Kdo přísahal a řekl ve své přísaze: Při Al-Lát, při Al-‘Uzzá, ať řekne: Není boha kromě Boha. A kdo řekne svému druhovi: Pojď hazardovat, ať dá almužnu.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 4860]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varuje toho, kdo přísahá při někom jiném než při Bohu, protože věřící přísahá jen při Bohu. A řekl, že pro toho, kdo přísahal při něčem jiném než při Bohu, jako ten, kdo například přísahal při Al-Lát nebo Al-‘Uzzá, což byly modly v době nevědomosti před islámem, je povinné, aby poté dodal sám pro sebe: Není boha kromě Boha, aby se oprostil od přidružování, a jako vykoupení za toto přísahání.
Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že tomu, kdo řekne svému druhovi: Pojď hrát hazardní hru, to je hra, kterou hraje dva a více lidí o peníze, které jeden z nich vyhraje, což znamená, že každý z nich buď dostane více, nebo o více přijde, je doporučené, aby jako vykoupení za to, že k něčemu takovému zval, dal almužnu.

Poučení z hadíthu

  1. Přísahat lze jen při Bohu, Jeho jménech nebo Jeho vlastnostech.
  2. Přísahání při něčem jiném než při Bohu je zakázané, ať už se jedná o přísahání při modlách, jako Al-Lát nebo Al-‘Uzzá, přísahání při důvěře, při Prorokovi nebo při čemkoliv jiném.
  3. Al-Chattábí řekl: Přísaha má být při tom nejvyšším, který je uctíván, a když člověk přísahá při Al-Lát nebo něčem podobném, napodobuje nevěřící a tak je mu nařízeno, aby to vyvrátil slovy tawhídu(monoteismu).
  4. Pro toho, kdo přísahá při něčem jiném než při Bohu, neplatí vykupování se z přísahy, ale musí se kát a prosit za odpuštění, protože to je horší, než se z toho vykoupit bez pokání.
  5. Zákaz hazardu ve všech jeho podobách, hazard se nazývá majsir, který byl Bohem zakázán společně s vínem a modlami.
  6. Povinnost odvrátit se od hříchu už ve chvíli jeho páchání.
  7. Ten, kdo udělá nějaký hřích, by měl udělat dobrý skutek, protože dobré skutky odstraňují ty špatné.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Srbština Rumunština Maďarština الموري Malgaština الجورجية المقدونية
Přehled překladů