عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: وَاللَّاتِ وَالعُزَّى، فَلْيَقُلْ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4860]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Ned ning sẽn wẽen n yeel a wẽenegẽ wã: ne a Laat la a ʿƲzzaa, bɩ a yeele: "Laa ɩlaaha ɩlla Allaah= soab sẽn na n tũ sɩd-sɩd ka be, sã n pa yɩ ne Wẽnde", la ned ning sẽn yeel a tũud-n-taag: wa tɩ m maan tεntεεg ne-fo, bɩ a maan doaaga».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4860]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) bugsdame n yi wẽeneg ne zẽng sẽn ka Wẽnde, tɩ bala sɩd-kõt ka sõmb ne wẽene rẽnda ne Wẽnde, la a kõt kibare tɩ ned ning sẽn wẽena ne zẽng sẽn ka Wẽnde, wala -Laat la a ʿƲzzaa- la bãmb b yiibã rag n yaa rʋbse Zɩɩlemã wakato, taoor tɩ lɩslaangã na n ka wa- rẽnd yaa tɩlae ne-a t'a yeele: "Laa ɩlaaha ɩlla Allaah= soab sẽn na n tũ sɩd-sɩd ka be, sã n pa yɩ ne Wẽnde", n zãag a meng ne lagem-n-taarã, la yaa kaffaarat (yaood) a wẽeneg-kãngã yĩngɑ.
Rẽ poorẽ tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõ kibare, tɩ ned ning sẽn yeel a tũud-n-taag: wa tɩ d reem tεntεεg -la yẽnda yaa b maan põs-taaba bãmb b yiibã ne taab sʋka maa sẽn yɩɩd rẽ, tɩ ned ning sẽn tõoga b sʋkã, a rɩkda ligdi, bãmb b yiibã sʋka ned n paamde maa a konge-; rẽnd b bʋʋ nonglem t'a a maan doaag ne bũmb tɩ yaa kaffaara a sẽn bool n tʋg bũmb ningã yĩngã.