+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: وَاللَّاتِ وَالعُزَّى، فَلْيَقُلْ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4860]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто поклялся, сказав: “Клянусь аль-Лят и аль-‘Уззой”, — пусть скажет: “Нет бога, кроме Аллаха”. А кто предложит другому: ‹Давай сыграем в азартную игру›, — пусть подаст милостыню [в качестве искупления]».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 4860]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предостерёг от клятв не Аллахом, поскольку мусульманин клянётся только Аллахом, и сообщил, что тот, кто поклялся не Аллахом, а, например, аль-Лят и аль-‘Уззой (идолами, которым поклонялись во времена невежества, до ислама), обязан сказать после этого, исправляя себя: «Нет бога, кроме Аллаха», отрекаясь таким образом от придавания Аллаху сотоварищей и искупая ту свою клятву.
Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что сказавшему своему товарищу: «Давай сыграем в азартную игру», то есть такую, в которую играют два и более человека, делающие ставки, а победитель забирает все ставки, так что каждый из них либо выигрывает, либо проигрывает, — ему желательно подать милостыню в качестве искупления того, к чему он призывал его.

Полезные выводы из хадиса

  1. Клясться можно только Аллахом и Его именами и качествами.
  2. Клясться не Всевышним Аллахом запрещено, будь то клятва идолами, например, аль-Лят и аль-‘Уззой, клятва честностью, клятва Пророком, или что-то иное.
  3. Аль-Хаттаби сказал: «Клясться можно только возвеличиваемым Богом, и если человек поклялся аль-Лят или чем-то подобным, то он тем самым подражает неверующим, поэтому ему велено было исправиться посредством произнесения формулы единобожия».
  4. Тот, кто поклялся не Аллахом, не обязан искупать нарушение клятвы, он обязан вернуться к покорности Аллаху и испрашивать у Него прощения, потому что это слишком весомый поступок, чтобы искупить его чем-то, кроме покаяния.
  5. Запрет азартных игр в любой форме, потому что это и есть майсир, который Всевышний Аллах запретил, поставив его в один ряд с опьяняющими напитками и идолами.
  6. Обязанность вернуться к покорности Аллаха после ослушания Его.
  7. Кто совершил скверный поступок, тому следует совершить благой, потому что благие дела стирают собой скверные.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الصربية الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Canadiană الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно