+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «من حَلَفَ فقال في حَلِفِهِ: بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى، فليقل: لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعال أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто поклялся, сказав: “Клянусь аль-Лят и аль-‘Уззой”, пусть скажет: “Нет божества, кроме Аллаха”, а кто предложит другому: “Давай сыграем в азартную игру”, пусть подаст милостыню [в качестве искупления]» [Бухари; Муслим].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел тому, кто поклялся не Всевышним Аллахом, а например аль-Лят, аль-‘Узза и так далее, сказать: «Нет божества, кроме Аллаха». А тому, кто сказал своему товарищу: «Я побьюсь с тобой об заклад, что это — то-то и то-то», следует подать милостыню [во искупление]».

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тамильский Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الرومانية Malagasy
Показать переводы
Дополнительно