Hadith List

Аллаг Всевишній каже у священному хадісі: «Усі вчинки сина Адама належать йому, окрім посту — він належить Мені, і Я Сам винагороджую за нього
عربي English Urdu
Хто тримав піст місяць Рамадан з вірою та надією на нагороду від Аллага, тому буде прощено попередні гріхи
عربي English Urdu
Коли приходить Рамадан, відкриваються ворота Раю, закриваються ворота Пекла і заковуються шайтани
عربي English Urdu
Хто, забувши про піст, поїв або попив, нехай продовжує поститися, бо це Аллаг нагодував і напоїв його
عربي English Urdu
що Пророк (мир йому і благословення Аллага) здійснював і'тікаф в останню декаду Рамадану, поки Аллаг не упокоїв його, а його дружини продовжили робити це після нього
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) старався в останні десять днів [Рамадану] так, як не старався в інший час
عربي English Urdu
Коли наставала остання декада Рамадану, Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) присвячував ночі поклонінню, будив своїх домочадців [для додаткових молитв], старанно поклонявся і затягував ізар [уникаючи близькості з дружинами]
عربي English Urdu
Обличчя того, хто постився один день на шляху Аллага, Аллаг віддалить від Вогню на сімдесят років»”
عربي English Urdu
Мій найулюбленіший друг (мир йому і благословення Аллага) заповідав мені поститися по три дні щомісяця, звершувати додаткову ранкову молитву у два ракаати та звершувати молитву" вітр" перед сном
عربي English Urdu
Здійснюйте сухур, [приймаючи їжу перед світанком], бо, воістину, в сахурі — благодать
عربي English Urdu
Я застав свято за часів 'Умара ібн аль-Хаттаба (нехай буде задоволений ним Аллаг), і він сказав: "Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) заборонив поститися в ці два дні: це день вашого розговіння після посту і інший день, в який ви їсте м'ясо ваших жертовних тварин
عربي English Urdu
Хто вистоював Ніч Передвизначення з вірою та надією на винагороду від Аллага, тому буде пробачено його минулі гріхи
عربي English Urdu
Хто здійснить хадж заради Аллага, і при цьому не буде вести себе безсоромно чи грішити, то він повернеться таким, як був у той день, коли його народила мати
عربي English Urdu
що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) вимовляв тальбію наступним чином: «Ось я перед Тобою, о Аллаг, ось я перед Тобою! Ось я перед Тобою, немає у Тебе співтовариша, ось я перед Тобою! Воістину, Тобі належить хвала, і милість належить Тобі, і влада, немає у Тебе співтовариша!
عربي English Urdu
Справи, що здійснюються в ці дні, Аллаг любить більше, ніж справи, які здійснюються в будь-які інші дні", – маючи на увазі перші десять днів місяця Зуль-Хіджжа
عربي English Urdu
Боріться з багатобожниками своїм майном, своїми душами і своїми язиками
عربي English Urdu
Залиш те, що викликає в тебе сумніви, заради того, що не викликає в тебе сумнівів! Бо, воістину, правдивість – це спокій, а неправда – тривога
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг не запитує членів моєї громади за те [гріховне], що нашіптує їм душа, поки вони не зроблять або не скажуть [те, до чого вона їх підштовхує]
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг не дивиться на ваш зовнішній вигляд і ваше багатство, але Він дивиться на ваші серця та ваші вчинки
عربي English Urdu
Воістину, Всевишній Аллаг ревнує, і віруючий мусульманин ревнує, а ревнощі у Аллага викликає те, що людина робить те, що Аллаг заборонив їй
عربي English Urdu
Уникайте семи смертних гріхів!
عربي English Urdu
Чи не повідомити мені вам про найбільш тяжкі гріхи (кабаїр)?
عربي English Urdu
Великі гріхи – це надання Аллагу співтоваришів, нешанобливе відношення до батьків, вбивство людини і брехлива клятва
عربي English Urdu
Перше, за що буде проведено розрахунок між людьми в Судний День, – за кров, яку було пролито
عربي English Urdu
Хто, вб'є не мусульманина, який уклав мирний договір з мусульманами, навіть не відчує райських пахощів, незважаючи на те, що вони відчуваються на відстані сорока років
عربي English Urdu
Не увійде до Раю той, хто розриває родинні зв'язки
عربي English Urdu
Хто бажає, щоб йому було примножено наділ (ризк) і щоб йому було продовжено життя, нехай підтримує родинні зв’язки
عربي English Urdu
По-справжньому підтримує родинні зв’язки не той, хто робить це лише у відповідь, а той, хто підтримує їх, навіть якщо рідня розриває з ним стосунки
عربي English Urdu
Я запитав: “О Посланець Аллага, кого мені слід шанувати?” Він відповів: “Твою матір, потім твою матір, потім твою матір, потім твого батька, потім твоїх найближчих родичів”
عربي English Urdu
Чи знаєте ви, що таке гиба (плітка)?» Вони сказали: «Аллаг і Його Посланець знають краще».Він сказав: «Це коли ти згадуєш про свого брата те, що йому неприємно
عربي English Urdu
Усе п'янке – хамр, і все п'янке – заборонене, а хто пив вино в цьому світі постійно до самої смерті, не покаявшись, той не буде пити райське вино у світі вічному
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому та благословення Аллага) прокляв тих, хто дає, або бере хабар при винесенні рішення
عربي English Urdu
Уникайте підозр, бо підозри є найбільш брехливими з промов
عربي English Urdu
Не увійде до Раю пліткар
عربي English Urdu
“Усі члени моєї громади перебуватимуть у благополуччі, крім тих, хто здійснює гріхи відкрито
عربي English Urdu
О люди, Аллаг звільнив вас від ідолопоклонства часів невігластва і від гордині за своє походження
عربي English Urdu
Найненависнішими людьми перед Аллагом є запеклі сперечальники
عربي English Urdu
Коли два мусульмани схрещують мечі, то і вбивця, і вбитий опиняться у Вогні
عربي English Urdu
Хто піднімає зброю проти нас, той не один з нас
عربي English Urdu
Не ганьбіть померлих, адже вони вже зіштовхнулися з тим, що приготували для себе [за життя]
عربي English Urdu
Не дозволено мусульманину розривати стосунки зі своїм братом більше ніж на три дні, протягом яких вони при зустрічі відвертатимуться один від одного. А найкращим із них є той, хто першим привітає іншого
عربي English Urdu
Хто гарантує мені (стриманість) у тому, що між його щелепами, і тому, що між його ногами — тому я гарантуватиму Рай
عربي English Urdu
Не повинна жінка вирушати в подорож, яка займає два дні, окрім як із чоловіком або близьким родичем (махрамом)
عربي English Urdu
Не залишилось після мене спокуси більш шкідливої для чоловіків, ніж спокуси в жінках
عربي English Urdu
Хто з вас здатен утримувати сім'ю, то нехай одружується, бо, воістину, це допомагає притупляти погляд і оберігати статеві органи [від забороненого]. А хто не має такої можливості, тому слід поститися, бо, воістину, це буде для нього подібно оскопленню
عربي English Urdu
Воістину, світ цей солодкий і свіжий, і, воістину, Аллаг зробив так, що ви змінюєте в ньому один одного, і Він дивиться на те, що ви робите, тож остерігайтеся цього світу та остерігайтеся жінок
عربي English Urdu
Я запитав: «О Посланець Аллага, яке право наших дружин на нас?» Він відповів: «Ти повинен годувати її, коли їси сам, одягати її, коли одягаєшся сам [або: заробляєш], не бити її по обличчю і не ображати, і якщо й залишати її на ложі, то тільки залишаючись з нею в одному будинку
عربي English Urdu
О жінки! Роздавайте милостиню, бо, воістину, я бачив, що ви складете більшість мешканців Пекла". Вони запитали: "Через що ж, о Посланець Аллага?" Він відповів: "Ви багато проклинаєте і проявляєте невдячність своїм чоловікам, і я не бачив неповноцінних розумом і релігією, які позбавляли б рішучого чоловіка розуму більшою мірою, ніж будь-яка з вас
عربي English Urdu
Остерігайтеся заходити до [сторонніх] жінок!» Один чоловік із ансарів запитав: «О Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага), а якщо це близький родич чоловіка?» Він відповів: «Близький родич чоловіка – смерть!
عربي English Urdu
Немає шлюбу без опікуна (валій)». або: Шлюб без опікуна (валійя) – недійсний
عربي English Urdu
Недійсним буде шлюб будь-якої жінки, яка вийшла заміж без дозволу свого опікуна». [І він сказав:] «А якщо чоловік уже мав з нею в статевий зв'язок, то їй належить шлюбний дар (магр) за те задоволення, яке він отримав від неї. Якщо ж (опікуни) не зможуть домовитися, то правитель – опікун того, у кого немає свого опікуна
عربي English Urdu
Проклятий той, хто здійснює статеві зносини з жінкою в задній прохід
عربي English Urdu
Воістину, найбільшої уваги необхідно приділяти тим умовам, на основі яких ви робите дозволеними для себе статеві органи
عربي English Urdu
Цей світ дано нам у тимчасове користування, а найкраще з того, що можна знайти в ньому, – праведна дружина
عربي English Urdu
Я запитав Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) про випадковий погляд [на те, на що дивитися не дозволено], і він повелів мені [відразу ж] відводити погляд
عربي English Urdu
що Пророк (мир йому і благословення Аллага) приніс у жертву двох рогатих баранів чорно-білого забарвлення. Він різав їх [поклавши на бік] і кажучи: «Бісмі-Ллягі, Аллагу Акбар», і притримував ногою їхні шиї
عربي English Urdu
Ізар віруючого повинен доходити до середини гомілки, і якщо він буде від середини гомілки до щиколотки, то в цьому немає нічого поганого або гріховного. А все, що нижче щиколоток, — у Вогні. Хто волочив ізар свій по землі через власну гординю, на того не подивиться Аллаг!
عربي English Urdu
Не носіть шовк і парчу, не пийте із золотих і срібних посудин, і не їжте з таких-же блюд, бо, воістину, у цьому світі вони для них, а у світі вічному – для нас
عربي English Urdu
Підняте перо щодо трьох: від сплячого, поки він не прокинеться, від дитини, поки вона не досягне повноліття, і від божевільного, поки розум не повернеться до нього
عربي English Urdu
що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) заборонив часткове гоління голови
عربي English Urdu
Клятва допомагає збути товар, але знищує прибуток
عربي English Urdu
Вкорочуйте вуса і відрощуйте бороду!
عربي English Urdu
Не дозволяється чоловіку дивитися на аурат іншого чоловіка, і не дозволяється жінці дивитися на аурат іншої жінки
عربي English Urdu
Воістину, найкращі з вас ті, в кого найкращі якості характеру
عربي English Urdu
Воістину, за допомогою доброчесності віруючий може досягти ступеня того, хто проводить дні в пості та проводить ночі у молитві
عربي English Urdu
Найдосконалішу віру мають ті, в кого найпрекрасніші моральні якості, а найкращі з вас — ті, хто ставиться до своїх жінок найкращим чином
عربي English Urdu
Які якості найчастіше стають причиною того, що люди потрапляють до Раю?» Він відповів: «Богобоязність і добрий норов
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) був найдобрішим із людей
عربي English Urdu
Воістину якістю Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) був Коран
عربي English Urdu
Приступаючи до благих справ, посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) віддавав перевагу правій стороні над лівою, як при взуванні, розчісуванні волосся чи бороди, при омовінні, а також у всіх інших його справах
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг наказав усе робити якнайкраще
عربي English Urdu
Воістину, справедливі постануть перед Аллагом на мінбарах зі світла, по Праву Руку від Милуючого, Пречистий і Всевишній Він, — а обидві Руки Його — Праві
عربي English Urdu
Не можна завдавати шкоди ні собі ні іншим, а хто несе шкоду, тому нашкодить Аллаг, а хто ускладнює комусь, тому ускладнить Аллаг
عربي English Urdu
Воістину, праведного товариша і поганого товариша можна порівняти з продавцем мускусу і людиною, яка роздуває ковальські міхи
عربي English Urdu
Не гнівайся
عربي English Urdu
По-справжньому сильний не той, хто перемагає у поєдинках, а той, хто стримує себе у гніві
عربي English Urdu
Справжнім лицеміром є той, кому притаманні чотири якості, а хто має хоч одну із них, тому буде притаманна одна з якостей лицемірства, доки він не позбудеться її, а саме: він чинить віроломно, коли укладає договір, бреше, коли розповідає про щось, а обіцяючи, порушує обіцянку, і чинить нечестиво, коли веде тяжбу з ким-небудь
عربي English Urdu
Не є віруючим той, хто постійно обзиває, проклинає, чинить непристойності та лихословить
عربي English Urdu
Сором’язливість — від віри
عربي English Urdu
Якщо хтось полюбив свого брата в Ісламі, то нехай скаже йому, що любить його
عربي English Urdu
Кожна добра справа є милостинею
عربي English Urdu
За кожен суглоб людина повинна давати милостиню
عربي English Urdu
Того, хто позбавить віруючого від одного з труднощів цього світу, Аллаг позбавить його від одного з труднощів Дня воскресіння
عربي English Urdu
Не зійде раб Аллага зі свого місця в Судний День, поки не буде він запитаний про своє життя – як він його прожив, про його знання – що він з ними робив, про його майно – як він його придбав і на що витрачав, і про його тіло – для чого він його використовував
عربي English Urdu
Той, хто піклується про вдову і бідняків, подібний до воїна на шляху Аллага, і до того, хто невтомно стоїть у нічних молитвах, і до того, хто безперервно тримає піст вдень”
عربي English Urdu
Той, хто вірує в Аллага та в Останній День, нехай говорить благе або мовчить
عربي English Urdu
Не зневажай жодної доброї справи, навіть якщо це лише те, що ти зустрінеш свого брата з привітним обличчям
عربي English Urdu
Дотримуйтеся правдивості, адже, воістину, правдивість приводить до благочестя, і, воістину, благочестя приводить до Раю
عربي English Urdu
Хто не відноситься до людей з милосердям, то до того не буде милостивим і Аллаг!
عربي English Urdu
Милосердних милує Милостивий. Ставтесь з милосердям до тих, хто на землі, і помилує вас Той, Хто на небесах
عربي English Urdu
Мусульманин – той, від язика та рук якого, перебувають у безпеці (саліма) інші мусульмани, а переселенець) – той, хто залишив те, що заборонив Аллаг
عربي English Urdu
У мусульманина п'ять зобов'язань перед іншим мусульманином: відповідати на салям, відвідувати хворого, супроводжувати похорон, приймати запрошення, і бажати милості Аллага тому, хто чхнув
عربي English Urdu
Ви не увійдете до Раю, поки не увіруєте, а ви не увіруєте [по-справжньому], поки не полюбите один одного. То чи не вказати мені вам на дію, здійснюючи яку, ви полюбите одне одного? Вітайте один одного миром!
عربي English Urdu
Один чоловік запитав Пророка (мир йому і благословення Аллага): “Які прояви Ісламу є найкращими?» Він відповів: «Годуй людей і вітай миром знайомих та незнайомих!”
عربي English Urdu
Чи не вказати вам на те, через що Аллаг стирає гріхи й підносить ступені?
عربي English Urdu
Сильний віруючий кращий перед Аллагом і більш улюблений Йому ніж слабкий віруючий, хоча в кожному із них є благо
عربي English Urdu
Наближайтеся (до Аллага) і робіть це найкращим чином, і знайте, що нікого з вас не врятують його діяння». Люди сказали: «Навіть тебе, о Посланнику Аллага?» Він сказав: «Навіть мене – якщо тільки Аллаг не огорне мене Своєю милістю і благоволінням
عربي English Urdu
Джібріль постійно заповідував мені [добре ставлення] до сусіда, аж поки я не подумав, що йому буде надано право спадку
عربي English Urdu
Хто відверне посягання на честь свого брата, того Аллаг відверне від його обличчя Вогонь у День воскресіння
عربي English Urdu
Не увірує ніхто з вас [повною вірою], доки не почне бажати своєму братові [за вірою] того самого, чого бажає він самому собі
عربي English Urdu
Воістину, м'якість характеру прикрашає собою все, в чому вона є, а все, що позбавлено мʼякості – потворно
عربي English Urdu
Воістину, релігія легка, і хто б не взявся змагатися з релігією [звалюючи на себе непосильне], вона неодмінно здолає його, тож сповідуйте найкращим чином, намагайтеся наблизитися [до найкращого сповідування, що в ваших силах]
عربي English Urdu
Полегшуйте, а не ускладнюйте, і приносьте добрі новини, а не відвертайте!
عربي English Urdu
Ми були у 'Умара (нехай буде задоволений ним Аллаг) і сказав: "Нам була заборонена надмірність (надмірне зловживання)
عربي English Urdu
Коли хто-небудь із вас їсть, то нехай їсть тільки правою рукою, і коли хто-небудь із вас п'є, то нехай п'є тільки правою рукою, бо, воістину, коли шайтан їсть і п'є, він користується своєю лівою рукою
عربي English Urdu
О хлопчик! Згадай ім'я Аллага (скажи: “Бісмілляг”), їж правою рукою і бери те, що лежить ближче до тебе
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг задоволений Своїм рабом, коли той їсть їжу, то славить Його хвалою за неї, і коли п'є напій, то славить Його хвалою за нього
عربي English Urdu
Один чоловік їв лівою рукою, у присутності Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага), і він сказав йому: "Їж правою рукою", – на що той відповів: "Я не можу
عربي English Urdu
Нехай той, хто поїв часнику або цибулі, сторониться нас (або сторониться нашої мечеті) і залишається у себе вдома
عربي English Urdu
Тому, хто після прийому їжі скаже: “Аль-хамду лі-Ллягі-ллязі ат'амані газа ва разаканіг мін гайрі хаулін мінні ва ля кувва”. (Хвала Аллагу, Котрий нагодував мене цим і наділив мене з цього, тоді як я не маю ні сили, ні волі), - пробачаться його минулі гріхи
عربي English Urdu
що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) чхаючи, прикривав рот свєю рукою або своїм одягом і намагався приглушити звук
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг любить, коли користуються Його полегшеннями, так само як Він любить, коли виконують Його веління
عربي English Urdu
Кому Аллаг бажає блага, того Він піддає випробуванням
عربي English Urdu
Що б не спіткало мусульманина із втоми, хвороб, тривог, чи смутку, або образ, та скорботи, і навіть якщо його пронизує колючка – Аллаг неодмінно зробить це спокутою його гріхів
عربي English Urdu
Не перестануть на долю віруючого і віруючої випадати випробування, що стосуються їх самих, їхніх дітей і майна, доти, доки не зустрінуть вони Всевишнього Аллага без єдиного гріха
عربي English Urdu
Наскільки дивовижним є становище віруючого! Воістину, все для нього обертається благом, і нікому це не дано, крім віруючого
عربي English Urdu
Коли раб Аллага хворіє або вирушить у подорож, йому записується вчинення того ж самого, що він зазвичай робив у місці свого постійного проживання, будучи здоровим
عربي English Urdu
Поспішайте здійснювати благі діяння, поки не настали смути, подібні до темної-темної ночі!
عربي English Urdu
Кому Аллаг бажає блага, тому Він дає розуміння релігії
عربي English Urdu
Нехай Аллаг освітлить обличчя людини, яка почує від нас що-небудь і передасть це так, як вона почула, адже може статися, що той, кому передадуть щось, засвоїть це краще, ніж той, хто почув
عربي English Urdu
Не вивчайте знання, щоб змагатися ним з вченими, не для того, щоб сперечатися з невігласами
عربي English Urdu
Найкращий із вас той, хто навчається Корану сам, та навчає йому інших
عربي English Urdu
вивчали десять аятів від Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, і не переходили до наступних десяти, поки не засвоювали знання, яке міститься в них, та не діяли згідно з ним
عربي English Urdu
Тому, хто прочитає хоча б одну букву з Корану, (запишеться одна) добра справа, а за кожну добру справу – десятикратна винагорода
عربي English Urdu
Тому, хто знав Коран, буде сказано: Читай і піднімайся. Читай розмірено і красиво, так як ти читав у земному житті, адже твоє місце буде там, де ти завершиш читання останнього аята
عربي English Urdu
Чи порадувало б когось із вас, якби він, повернувшись до своєї родини, знайшов там трьох великих, ситих, вагітних верблюдиць?
عربي English Urdu
Ставтеся дбайливо до цього Корану, бо, клянусь Тим, у Чиїй руці душа Мухаммада, – він вислизає швидше, ніж верблюд звільняється зі своїх пут
عربي English Urdu
Не перетворюйте свої будинки на цвинтарі. Воістину, шайтан тікає від будинку, в якому читається сура «Корова
عربي English Urdu
О Абу аль-Мунзіре, чи знаєш ти, який аят із Книги Аллага є найвеличнішим?» Я сказав: {Аллаг – немає бога, гідного поклоніння, окрім Нього— Живого, Сущого!} [Сура аль-Бакара: 255]. Тоді він ударив мене по грудях і сказав: «Клянуся Аллагом, нехай буде приємним для тебе це знання, о Абу аль-Мунзіре
عربي English Urdu
Тому, хто прочитає на ніч два останніх аяти із сури "аль-Бакара" (Корова), то для нього цього буде достатньо
عربي English Urdu
Хто вивчить десять аятів з початку сури "Печера", той буде захищений від Даджжаля». А в іншій версії сказано: «... з кінця сури "Печера
عربي English Urdu
Молитва-благання (ду‘а) — це і є поклоніння
عربي English Urdu
Пророк (мир йому і благословення Аллага) згадував Аллага кожної миті (в усіх випадках)
عربي English Urdu
Немає нічого більш почесного для Аллага, ніж благання(дуʼа)!
عربي English Urdu
Який би мусульманин не звернувся до Аллага з благанням, у якому немає нічого гріховного і яке не передбачає розриву родинних зв'язків, Аллаг неодмінно дарує йому одне з трьох: або Він дарує йому те, про що він просив, у світі цьому, або прибереже його для [того, щоб він отримав за нього винагороду] у світі вічному, або Він відведе від нього рівноцінне зло». Люди сказали: «Тоді ми будемо більше [звертатися до Нього з благаннями]!» Він відповів: «[Те, що в] Аллага [все одно] більше
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) найчастіше звертався [до Нього] з такою мольбою: "О Той, Хто повертає серця, утверди моє серце на Твоїй релігії (Йа Мукалліба-ль-кулюбі саббіт кальбі 'аля діні-ка)
عربي English Urdu
О, Аллаг! Впорядкуй мою релігію, яка є моїм притулком і опорою
عربي English Urdu
О Аллаг, я прошу в Тебе благополуччя у цьому світі та у Вічному житті!
عربي English Urdu
О Аллаг! Я прошу в Тебе з усякого блага, близького й далекого, такого, про яке я знаю з нього, і про яке я не знаю, і я прошу в Тебе захисту від усякого зла, близького й далекого, того, що я знаю з нього, і того, чого я не знаю
عربي English Urdu
Воістину, віра зношується в грудях кожного з вас, так само як зношується старий одяг. Тож просіть Аллага, щоб Він оновив віру у ваших серцях
عربي English Urdu
Смак віри відчуває лише той, хто задоволений Аллагом як Господом, Ісламом як релігією та Мухаммадом як посланцем
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) взяв його за руку й сказав: «О Муазе! Клянусь Аллагом, я люблю тебе. Я заповідаю тобі, о Муазе: Не залишай після кожного намазу говорити: О Аллаг, допоможи мені згадувати Тебе, бути вдячним Тобі і поклонятись Тобі як слід!
عربي English Urdu
Найближче раб буває до свого Господа тоді, коли перебуває в земному поклоні, тож частіше звертайтеся до Нього з мольбами
عربي English Urdu
Найчастіше Пророк (мир йому і благословення Аллага) звертався до Аллага з такою благанням: “Господь наш, даруй нам у цьому світі блага і у вічному житті – блага, і врятуй нас від страждань Вогню!» (Аллагумма Рабба-на, аті-на фі-д-дунья хасанатан, ва фі-ль-ахираті хасанатан ва ки-на 'азаба-н-нар)”
عربي English Urdu
Чи не повідомити мені вам про найкращу і найчистішу з ваших справ перед вашим Владикою, яка більше за інші піднімає вашу ступінь
عربي English Urdu
Ти запитав мене про велику (справу), і, воістину, вона буде легкою для того, кому Аллаг полегшить її
عربي English Urdu
Коли Пророк, мир йому і благословення Аллага, щовечора лягав до свого ложа, він з’єднував долоні, дмухав у них і читав у них: {Скажи: Він — Аллаг, Єдиний}, {Скажи: Шукаю захисту в Господа світанку} та {Скажи: Шукаю захисту в Господа людей}
عربي English Urdu
Найкраще благання про пробачення гріхів,
عربي English Urdu
О Аллаг, завдяки Тобі ми застали ранок і завдяки Тобі застали вечір, завдяки Тобі ми живемо і завдяки Тобі помираємо, і до Тебе [має бути наше] воскресіння!
عربي English Urdu
“Ніщо не зашкодить тому, хто щоранку і щовечора буде по три рази говорити: “З іменем Аллага, з іменем Якого ніщо не зашкодить ні на землі, ні на небі, адже Він – Всечуючий, Всезнаючий
عربي English Urdu
“{Скажи: Він – Аллаг Єдиний}, і дві захисні сури (аль-му'аввізатайн) вранці та ввечері тричі, і це вбереже тебе від усього лихого”
عربي English Urdu
О Аллаг, я вдаюся до захисту Твого вдоволення від Твого гніву і до прощення Твого від покарання Твого і вдаюся до Твого захисту від Тебе! Не перелічити мені всіх похвал Тобі, яких Ти гідний. Ти такий, як Сам Ти вихвалив Себе!" (Аллагумма, а'узу бі ріда-ка мін сахати-ка, ва бі-му'афаті-ка мін 'укубаті-ка, ва а'узу бі-ка мін-ка! Ля ухси санаан 'аляй-ка Анта ка-ма аснайта 'аля нафсі-ка!)
عربي English Urdu
Найулюбленіші для Аллага слова — ці чотири: "Пречистий Аллаг (Субхана-Ллаг)", "Хвала Аллагу (Аль-хамду лі-Лляг)", "Немає нічого гідного на поклоніння, крім Аллага (Ля іляга ілля-Ллаг)", "Аллаг – Найвищий (Аллагу Акбар)
عربي English Urdu
Хто десять разів скаже: «Немає нічого вартого поклоніння та обожествління, крім одного лише Аллага, Який не має співтоваришів, і тільки Йому належить панування, і Йому – вся хвала, і Він здатний на все (Ля іляга ілля-Ллагу вахдагу ля шаріка ляг, лягуль-мульку, ва лягуль-хамду ва гува аля куллі шай'ін кадір)
عربي English Urdu
Дві фрази, легкі на язику, важкі на терезах і улюблені Милуючому
عربي English Urdu
Хто скаже: “Пречистий Аллаг і хвала Йому (Субхана-Ллагі ва біхамдігі)” сто разів на день, тому будуть стерті його гріхи, навіть якщо вони подібні до морської піни
عربي English Urdu
Очищення — половина віри; [слова] «Хвала Аллагу» (Аль-хамду лі-Лляг) заповнять собою [чашу] Терез; [слова] «Пречистий Аллаг і хвала Аллагу» (Субхана-Ллагі ва-ль-хамду лі-Лляг) заповнять собою [простір] між небесами та землею
عربي English Urdu
… тому я говорю: “Пречистий Аллаг, і хвала Аллагу, і немає ніякого істинного бога крім Аллага, і Аллаг – Вищий за все (Субхана-Ллагі ва-ль-хамду лі-Ллягі ва ля іляга ілля-Ллагу ва-Ллагу акбар)” – ці слова улюбленіше для мене, ніж усе те, над чим встає сонце
عربي English Urdu
Найкраще з згадувань — “ля іляга ілля Аллаг” (немає божества, гідного поклоніння, окрім Аллага), а найкраще з дуа — “аль-хамду ліЛлях” (Хвала Аллагу)
عربي English Urdu
Хто зупиниться десь на ніч, то нехай скаже: “Вдаюсь до захисту до досконалих слів Аллага від зла того, що Він створив (А'узу бі-каліматі-Ллягі-т-тамматі мін шаррі ма халяк)”, — і тоді ніщо не зашкодить йому, поки він не покине цього місця
عربي English Urdu
Коли хтось із вас буде заходити до мечеті, то нехай обов’язково скаже: "О Аллаг, відчини мені браму Твоєї милості", а коли буде виходити, то нехай обов’язково скаже: "О Аллаг, я прошу у Тебе з Твоїх щедрот
عربي English Urdu
Коли хтось заходить у свій дім і згадує Всевишнього Аллага при вході і під час їжі, то шайтан каже [своїм товаришам]: "Не має тут для вас ні ночівлі, ні вечері!
عربي English Urdu
Той, хто зустріне Аллага, не надаючи Йому співтоваришів, той увійде до Раю, а хто зустріне Його, надаючи Йому співтоваришів, той увійде до Пекла
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг виділить одного чоловіка з моєї громади перед усіма творіннями в День Воскресіння
عربي English Urdu
О Посланець Аллага, я не залишив жодної пристрасті — ні великої, ні малої — щоб не втілити її». Тоді він сказав йому: «Хіба ти не свідчиш, що немає божества, достойного поклоніння, окрім Аллага, і що Мухаммад — Посланець Аллага?
عربي English Urdu
, бо він жодного разу не сказав: „Господи мій, пробач мені мої гріхи в День Суду“
عربي English Urdu
Воістину, ми відчуваємо в собі таке, про що кожному з нас було б важко навіть вимовити». Він спитав: «Невже ви справді це відчуваєте?» Вони відповіли: «Так». Тоді він сказав: «Це і є явна (щира) віра
عربي English Urdu
Хвала Аллагу, який звів підступи шайтана до самих лише навіювань!
عربي English Urdu
Діянь — шість видів, а людей — чотири категорії. Є два обов’язкові наслідки, є відплата подібним за подібне, є добра справа, яка зараховується у десятикратному розмірі, і є добра справа, яка зараховується в семисоткратному розмірі
عربي English Urdu
Лицемір подібний до вівці, що не належить ні до однієї з двох отар: то пристане до однієї, то до іншої
عربي English Urdu
Воістину, серед ознак Судного Дня — те, що знання зникне, а невігластво пошириться, пошириться перелюб і вживання алкоголю, зменшиться кількість чоловіків і збільшиться кількість жінок — аж до того, що на п’ятдесят жінок припадатиме один чоловік, який опікуватиметься ними
عربي English Urdu
Не настане Судний День, поки ви не будете воювати з юдеями, аж поки камінь не скаже: „О мусульманине, ось юдей за мною — убий його!“
عربي English Urdu
Не настане Час, доки сонце не зійде із заходу. І коли воно зійде звідти, і люди побачать це, — усі вони увірують
عربي English Urdu
Воістину, я стоятиму біля своєї Водойми, щоби побачити, хто з вас підійде до неї. І деяких людей буде схоплено прямо переді мною, і я скажу: „О Господи! Вони ж від мене і з моєї громади
عربي English Urdu
Клянуся Тим, у Чиїй руці душа Мухаммада, посудин у ній більше, ніж зірок
عربي English Urdu
Усе є за передвизначенням Аллага — навіть безсилля та спроможність, або спроможність та безсилля
عربي English Urdu
Якщо Аллаг постановив, щоб раб Його помер на певній землі, то Він створює для нього потребу, яка веде його туди
عربي English Urdu
Я — Димам ібн Са‘ляба, з братів Бану Са‘д ібн Бакр
عربي English Urdu
Пророк, мир йому і благословення Аллага, згадав дещо й сказав: «Це буде тоді, коли зникне знання
عربي English Urdu
Не вірте їм і не звинувачуйте їх у брехні, а кажіть: {Ми увірували в Аллага і в те, що було зіслано нам}
عربي English Urdu
Аллаг навів приклад — прямого шляху
عربي English Urdu
Було зіслано одкровення Посланцеві Аллага, мир йому і благословення Аллага, коли йому виповнилося сорок років
عربي English Urdu
Пророк, мир йому і благословення Аллага, не знав, де закінчується одна сура і починається інша, поки йому не було об’явлено: {З іменем Аллага, Милосердного, Милуючого}
عربي English Urdu
Той, хто читає Коран уголос, подібний до того, хто подає милостиню відкрито, а той, хто читає Коран потай, подібний до того, хто подає милостиню таємно
عربي English Urdu
Ступінь, до якої вони зрадили тебе, не послухалися тебе і збрехали тобі, буде вимірюватися тим, наскільки ти їх карав
عربي English Urdu
Хіба Той, Хто змусив їх ходити на своїх ногах у цьому світі, не спроможний змусити їх ходити на своїх обличчях у День Воскресіння?
عربي English Urdu
Хто завдасть шкоди, тому Аллаг завдасть шкоди, а хто чинитиме труднощі, тому Аллаг ускладнить справи
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг любить богобоязливого, багатого, і непомітного раба
عربي English Urdu
що Пророк (мир йому та благословення Аллага) не відмовлявся від пахощів, [які йому подавали]
عربي English Urdu
Хто набув знання про зірки (астрологія), той навчився однієї з галузей чаклунства, і чим більше він дізнається, тим більше [його гріх чи знання у сфері чаклунства]
عربي English Urdu
Нехай не залишається на шиях верблюдів жодної тятиви чи намиста! Нехай усі вони будуть зрізані!
عربي English Urdu
Те слово, яке несе правду, його вихвачує джин, а потім вкладає у вухо свого друга (віщуна), і далі вони додають до нього ще сотню слів брехні
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) навчив нас словам проповіді, з якою звертаються при виникненні потреби (хутба аль-хаджа)
عربي English Urdu
Ми присягнули Посланцю Аллага (мир йому і благословення Аллага) в тому, що слухатимемось й коритимемось йому під час біди та в добробуті, у тому, що нам подобається і в тому, що для нас неприємне, і навіть якщо нас обмежуватимуть
عربي English Urdu
Якщо хтось прийшов до вас, коли ви одноголосно згуртовані навколо одного із вас, і хоче внести розбрат між вами та розколоти вашу єдність, то вбийте його
عربي English Urdu
Піди до нього і скажи йому: "Ти не з людей Вогню, а з людей Раю
عربي English Urdu
﴾...Потім вас обов'язково запитають, того Дня, про всі даровані вам блага! ﴿
عربي English Urdu
Наприкінці часів в моїй громаді з’являться люди, які почнуть розказувати вам те, чого не чули ні ви, ні ваші батьки, тож застерігаю вас і їх
عربي English Urdu
Записуй, бо від мене не вийде нічого, крім істини!
عربي English Urdu
Я прийшов до Пророка (мир йому і благословення Аллага) і хотів прийняти Іслам, то він наказав мені обмитися водою зі Сідром
عربي English Urdu