عن أبي أيوب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مِرَارٍ كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ أَرْبَعَةَ أَنْفُسٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2693]
المزيــد ...
Абу Айюб (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Хто десять разів скаже: «Немає нічого вартого поклоніння та обожествління, крім одного лише Аллага, Який не має співтоваришів, і тільки Йому належить панування, і Йому – вся хвала, і Він здатний на все (Ля іляга ілля-Ллагу вахдагу ля шаріка ляг, лягуль-мульку, ва лягуль-хамду ва гува аля куллі шай'ін кадір)»,– буде подібним тому, хто звільнив чотирьох невільників із числа нащадків [пророка] Ісмаїля».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2693]
Пророк (мир йому і благословення Аллага), повідомив, що той, хто скаже слова: «Ля іляга ілля-Ллагу вахдагу ля шаріка ляг, лягуль-мульку, ва лягуль-хамду ва гува аля куллі шай'ін кадір», – а значення цих слів: Немає нічого вартого поклоніння та обожествління, крім одного лише Аллага, Який не має співтоваришів, і тільки Йому належить панування. Він заслуговує повної хвали з любов'ю та пошаною, і ніхто інший не гідний подібної похвали. І Він здатний на все, і для Нього немає нічого неможливого. Хто буде повторювати ці великі слова згадування Аллага десять разів на день, то він отримає винагороду, подібну до винагороди того, хто позбавив рабства чотирьох рабів з нащадків пророка Ісмаїля сина пророка Ібрагіма (Авраама, мир їм і благословення Аллага). Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) виділив саме нащадків Ісмаїля (мир йому), за їх гідність та перевагу над іншими.