عن أبي أيوب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ قَالَ: لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ أَرْبَعَةَ أَنْفُسٍ مِنْ وَلَدِ إسْمَاعِيلَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

アブー・アイユーブ(彼にアッラーのご満悦あれ)が預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)から伝えるところによれば、彼は言った:「"ラー・イラーハ・イッラッラーフ・ワフダフ・ラー・シャリーカ・ラフ、ラフ・アル=ムルク、ワ・ラフ・アル=ハムド、ワ・フワ・アラー・クッリ・シャイイン・カディール(いかなる共同者もない、唯一のアッラーの他に真に崇拝すべきものはなし。かれにこそ主権と全ての賛美は属し、かれこそは全能のお方である)"と10回唱えた者は、イスマーイールの子孫の内の者を4人解放したようなものである。」
真正 - 二大真正集収録の伝承

注釈

このハディースの中には、タウヒード(アッラーの唯一性信仰)の承認を含む、このズィクル(念唱)の徳が示されている。また、このズィクルの意味を知り、それが要求するところのものを行いつつ、それを10回唱えた者には、イブラーヒームの息子イスマーイール(彼らに平安あれ)の子孫の奴隷を4人解放したのと同様の褒美がある、としている。

翻訳: 英語 フランス語 スペイン語 トルコ語 ウルドゥー語 インドネシア語 ボスニア語 ロシア語 ベンガル語 中国語 ペルシア語 タガログ語 ヒンディー語 ベトナム語 シンハラ語 ウイグル語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
翻訳を見る

本ハディースの功徳

  1. イスラームの基本であるタウヒード(アッラーの唯一性信仰)の言葉を含む、このズィクル(念唱)の徳。
  2. 至高のアッラーがその神性、主権、賛美される権利において唯一であること。
  3. 最大の主権と最大の讃美はアッラーにこそ属し、そのお力が全てのものに及んでいることを示しているのが、このハディースから得られる利点の一つである。
  4. このズィクルには、「かれが生命を与え、死を与えられる」という表現の追加が見られない。
  5. 「10回唱えた者」とあるが、表面的に解釈すれば、これは連続で唱えても断続的に唱えても違いはない。
  6. このハディースは、ある種のアラブ人は奴隷状態になる要因によって、奴隷になることが可能であることを示している。
  7. イスマーイールの子孫であるアラブ人の、その他の者たちに比べての徳。