+ -

عن أبي أيوب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مِرَارٍ كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ أَرْبَعَةَ أَنْفُسٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2693]
المزيــد ...

Abu Ayyub (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
Cel care spune: „La ilaha illa Allah uahdahu la șarika lahu, lahu al-mulku ua lahu al-hamdu, ua huua ‘ala kulli șay'in qadir" (Nu există nicio altă divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah, Unicul, Care nu are niciun partener! Lui Îi aparţin Stăpânirea şi Lauda şi El este cu Putere peste toate!) de zece ori este asemenea celui care a eliberat zece sclavi dintre urmașii lui Ismail (are aceeași răsplată).

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 2693]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne înștiințează despre dhikr-ul (pomenirea lui Allah) în care se spune: „La ilaha illa Allah uahdahu la șarika lahu, lahu al-mulku ua lahu al-hamdu, ua huua ‘ala kulli șay'in qadir" (Nu există nicio altă divinitate demnă de a fi adorată în afară de Allah, Unicul, Care nu are niciun partener! Lui Îi aparţin Stăpânirea şi Lauda şi El este cu Putere peste toate!), care are sensul că - nimeni nu este vrednic de a fi adorat în afară de Allah, Unicul, fără de niciun partener. El este Stăpânitorul întregii stăpâniri și Unicul vrednic de laudă, cu iubire și preamărire, fără de nimeni altcineva. El este Cel Atotputernic și nimic nu Îi este cu neputință și nu iese de sub puterea Sa. Cine repetă acest dhikr (pomenire) de zece ori pe zi va avea o recompensă similară cu cea obținută pentru eliberarea din robie a patru sclavi dintre copiii lui Ismail, fiul lui Avraam (Pacea fie asupra lor), adică descendenții lor. El i-a indicat în mod expres aici pe fiii (descendenții) lui Ismail pentru că aceștia sunt mai nobili decât alții.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Tajikistan Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Italiană Canadiană الولوف البلغارية Azeri Ucraniană الجورجية اللينجالا
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Hadisul indică meritele acestei pomeniri (dhikr), care presupune atribuirea Divinității, Suveranității, Slavei și Puterii absolute numai lui Allah Preaînaltul.
  2. Răsplata pentru acest dhikr este obținută de cel care îl rostește, fie în mod succesiv, fie separat.