+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6114]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«По-справжньому сильний не той, хто перемагає у поєдинках, а той, хто стримує себе у гніві.»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6114]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, пояснив, що справжня сила — це не сила тіла і не здатність перемагати інших сильних людей. По-справжньому сильним є той, хто бореться зі своєю душею і стримує її, коли його охоплює гнів. Адже це свідчить про його силу над собою та здатність перемагати шайтана.

Benefits from the Hadith

  1. Високе положення стриманості та самоконтролю під час гніву. Подібна витримка — це один із благих вчинків, до яких закликає Іслам.
  2. Боротьба зі своєю душею в момент гніву є важчою, ніж боротьба з ворогом.
  3. Іслам змінив уявлення про силу, яке існувало за часів доісламського невігластва, на шляхетні моральні риси. Найсильнішою людиною є та, яка контролює себе.
  4. Потрібно остерігатися гніву, адже він приносить шкоду як окремій людині, так і суспільству.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...