+ -

عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ، فَلَمَّا وَضَعَ القَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ -كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَفْعَلْ هَذَا-، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5426]
المزيــد ...

Передається від Абдурахмана ібн Абі Лайли, що вони були з Хузайфою, і він попросив води, і один вогнепоклонник дав йому води. Коли ж той поклав чашу в його руку, то він відкинув її і сказав: «Я ж забороняв йому це не раз і не два, – але він ніби відповідав: “Я цього не робив”», – однак, я чув, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Не носіть шовк і парчу, не пийте із золотих і срібних посудин, і не їжте з таких-же блюд, бо, воістину, у цьому світі вони для них, а у світі вічному – для нас».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5426]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) заборонив чоловікам носити шовки усіх видів. І заборонив чоловікам і жінкам їсти і пити з золотому чи срібного посуду. Пояснив, що такий посуд буде даний тільки віруючим у Судний день, адже вони відмовляли собі у ньому в цьому світі, корячись в цьому Аллагу. А щодо невіруючих, то такий посуд не буде їм доступним в останньому житті, адже вони поспішали отримати свої блага у цьому житті, беручи їх і ослухаючись накази Аллага.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі міститься очевидна заборона носити шовк і парчу для чоловіків і обіцянка про суворе покарання для тих, хто їх носить.
  2. Але жінкам дозволяється носити шовк і парчу.
  3. Також в хадісі вказівка на заборону чоловікам і жінкам їсти і пити із золотого чи срібного посуду.
  4. Хузайфа (нехай буде задоволений ним Аллаг) був суворий у засудженні гріхів, і пояснив свою строгість тим, що він вже забороняв більше чим один раз використання золотого та срібного посуду, але його слуга на це на звернув увагу.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian الموري Malagasy Oromo Kannada الجورجية
View Translations
More ...