عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ، فَلَمَّا وَضَعَ القَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ -كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَفْعَلْ هَذَا-، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5426]
المزيــد ...
Передається від Абдуррахмана ібн Абі Лайли, що вони були разом із Хузайфою. Він попросив води, і один вогнепоклонник подав йому її. Коли ж той передав йому чашу, він кинув її і сказав:
«Якби я не забороняв йому це не раз і не два, я б цього не зробив. Але я чув, як Пророк, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Не носіть ні шовк, ні парчу, не пийте з посуду із золота і срібла і не їжте з такого посуду, адже це призначене для них у цьому світі, а для нас — у житті майбутньому».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5426]
Пророк, мир йому і благословення Аллага, заборонив чоловікам носити шовковий одяг усіх видів. І заборонив чоловікам і жінкам їсти і пити з золотому чи срібного посуду. Пояснив, що такий посуд буде даний тільки віруючим у Судний день, адже вони відмовляли собі у ньому в цьому світі, корячись в цьому Аллагу. А щодо невіруючих, то такий посуд не буде їм доступним в останньому житті, адже вони поспішали отримати свої блага у цьому житті, беручи їх і ослухаючись накази Аллага.