عن حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «لا تلْبَسُوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صِحَافِهِمَا؛ فإنَّهَا لهم في الدنيا ولكم في الآخرة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Huzejfe b. el-Jemana, radijallahu 'anhu, prenosi se predaja koju on vezuje za Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem: "Ne oblačiet svilu i brokat, ne pijte iz zlatnog i srebrenog posuđa i ne jedite iz njihovih posuda. To je za njih na ovom svijetu a vama na budućem."

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio je muškarcima oblačenje svile i brokata zbog toga što je to ženstvenost i nježnost, kao i vid oponašanju žena koje su nježne i u izobilju ,dok se od čovjeka traži čvrstoća, snaga i muževnost. Isto tako je zabranio i muškarcima i ženama jelo i piće iz zlatnog i srebrenog posuđa. Mudrost je u tome, kako je kazao Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, što je jedenje i pijenje iz njih namijenjeno nevjernicima na ovom svijetu koji žure za dobrom na ovom svijetu i uživanju u njemu. A samo vama vjernicima će biti na Sudnjem danu, ako se toga sada klonite iz bojazni od Allaha i u želji za onim što je kod Njega Uzvišenog. Prema tome, zabranjeno je zbog zabranjenosti oponašanje nevjernika, i radi primjene Allahove naredbe. Također, onaj ko oblači svilu na ovom svijetu on prejudicira svoje uživanje i neće to imati na budućem svijetu po principu onoga ko požuri sa nečim prije vremena zabranjenom metodom, sankcionira se time da će mu isto to biti uskraćeno, a Allah žestoko kažnjava.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda