عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ، فَلَمَّا وَضَعَ القَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ -كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَفْعَلْ هَذَا-، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5426]
المزيــد ...
Abdurrahman Ibn Abi Layla, narrou que estavam na companhia Hudhayfah quando ele pediu água, e um mago trouxe-lhe. Quando colocou o copo em sua mão, ele o jogou fora e disse: Se não fosse pelo fato de que já o proibi mais de uma ou duas vezes (como se dissesse: eu não teria feito isso), mas eu ouvi o Profeta (que a paz e as bênçãos estejam sobre ele) dizer:
Não vistais seda e nem brocado (díbaj), não bebais nos recipientes de ouro e prata, e não comais em pratos feitos desses materiais (de ouro e prata), pois são para eles (incrédulos) neste mundo, e para vós na Vida do Além.
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 5426]
O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam sobre ele) proibiu os homens de usarem todos os tipos de seda. E ele proibiu homens e mulheres de comer ou beber em recipientes feitos de ouro e prata. Ele informou que esses serão exclusivamente para os crentes no Dia da Ressurreição, porque eles os evitaram no mundo em obediência a Allah. Quanto aos descrentes, não desfrutarão disso na outra vida, pois apressaram a desfrutar desses prazeres na vida terrena ao usá-los e desobedeceram à ordem de Allah.