+ -

عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ، فَلَمَّا وَضَعَ القَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ -كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَفْعَلْ هَذَا-، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5426]
المزيــد ...

Abdulrahman bin Abi Lajlá-tól miszerint ők Hudajfánál voltak, aki vizet kért és egy madzsúszi (tűz imádó) hozott neki inni. Ám midőn az a poharat a kezébe helyezte, ő hozzá dobta és mondta: Hát nem megtiltottam neki már több, mint egyszer vagy kétszer is, hogy így tegyen. Mintha azt akarta volna mondani: Én nem tettem így. Ám hallottam a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) amint mondja:
"Ne viseljetek selymet, sem pedig brokátot; és ne igyatok aranyból vagy ezüstből készült edényekből! És ne egyetek ilyenfajta tálakból! Hiszen azok az övék ebben a földi létben, ám majdan a miénk a Túlvilágon."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 5426]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta a férfiaknak a selyem és annak bármiféle változatának a viseletét. Továbbá megtiltotta a férfiaknak és a nőknek egyaránt azt, hogy arany vagy ezüst csészékből vagy tálakból egyenek vagy igyanak. Tudatta, hogy ezek (az edények) kizárólag a muszlimoké a Feltámadás Napján, hiszen ők elkerülték azok használatát a földi létben - az Allah iránti engedelmességből fakadóan, ami a hitetleneket illeti - azok nem lesznek az övék a Túlvilágon; mivel ők elhamarkodták a szép és jó dolgok használatát és élvezetét már a földi létükben azáltal, hogy azokat használták, és így engedetlenek voltak Allah Parancsával szemben.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A selyem és a brokát viselésének tilalma a férfiak számára; illetve a súljos büntetéssel való figyelmeztetés azok számára, akik ilyeneket viselnek.
  2. Az nők számára megengedett a selyem és a brokát viselése.
  3. Az evés és az ivás aranyból és ezüstből készült csészékből, edényekből tilalmas úgy a férfiak mint a nők számára.
  4. Hudajfa keményen elitélte és szigorúan megtiltotta az ilyen cselekedetet és kifogásolta azt; azzal indokolva meg, hogy több alkalommal is megtiltotta az aranyból vagy ezüstből készült edények használatát. Ám ő (a szolgálója) ezt nem hagyta abba.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada Ukrán الجورجية المقدونية
A fordítások mutatása