عن حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رضي الله عنهما مرفوعاً: «لا تلْبَسُوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صِحَافِهِمَا؛ فإنَّهَا لهم في الدنيا ولكم في الآخرة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Huzeyfe b. el-Yemân -radıyallahu anhumâ-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Saf ipek ve atlas elbise giymeyiniz. Altın ve gümüş kaptan bir şey içmeyiniz. Altın ve gümüş tabaklardan da yemek yemeyiniz!». Bunlar dünyada kâfirlerin, âhirette ise sizlerindir."
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- erkeklerin ipek ve atlas giymelerini yasaklamıştır. Çünkü erkeklerin bunu giymesinde yumuşaklık, kadınsılık ve kadınlara benzemek vardır. Erkekten istenilen; kuvvetli, sert ve delikanlı olmasıdır. Aynı zamanda hem erkek hem de kadınları altın ve gümüş tabak ve kaplardan yiyip içmesini yasaklamıştır. Bunun hikmeti Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in de dediği gibi altın ve gümüş tabaklarda yemek yemek dünya hayatında, dünyanın güzelliklerinde acele eden ve onları kullanan kâfirler içindir. Ey Müslümanlar! Allah'tan korktuğunuz, bunlardan uzak durduğunuz ve Allah katındakini talep ettiğiniz ve kafirlere benzemekten yasaklanıp, Allah'ın emrini yerine getirdiğiniz için altın ve ipek kıyamet gününde yalnızca size özel kılınmıştır. Dünyada erkeklerden kim ipek giyerse kullanmasında acele etmiş olur. Bundan dolayı ahirette onu giyemez. Kim, haram yolla vakti gelmeden bir şeyde acele ederse ondan mahrum kalmakla cezalandırılır. Allah Teâlâ cezalandırması şiddetli olandır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce الدرية
Tercümeleri Görüntüle