عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ، فَلَمَّا وَضَعَ القَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ -كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَفْعَلْ هَذَا-، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ، وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5426]
المزيــد ...
Von 'Abdurrahman Ibn Abi Layla wird überliefert, dass sie bei Hudhayfah waren. Er bat um etwas zu trinken, und ein Zoroastrier (Feueranbeter) gab ihm zu trinken. Als er den Becher in seine Hand nahm, warf er ihn weg und sagte: „Hätte ich ihn nicht schon ein- oder zweimal ermahnt - als wollte er sagen: „, dann hätte ich dies nicht getan.“ - , doch ich hörte den Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - sagen:
‚Tragt weder Seide noch Brokat, und trinkt nicht aus Gefäßen aus Gold und Silber, und esst nicht von ihren Tellern, denn sie sind für sie (die Ungläubigen) im Diesseits und für uns im Jenseits.‘“
[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Sowohl von al-Buchary, als auch von Muslim in ihren "Sahih-Werken" überliefert] - [Sahih al-Bukhari - 5426]
Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - verbot Männern, Seide in jeglicher Form zu tragen. Und er verbot Männern und Frauen, aus Gefäßen und Behältern aus Gold und Silber zu essen und zu trinken. Und er informierte, dass diese (Gefäße) am Tag der Auferstehung ausschließlich für die Gläubigen sein werden, weil sie diese im Diesseits aus Gehorsam gegenüber Allah vermieden haben. Was die Ungläubigen betrifft, so werden sie diese im Jenseits nicht haben, weil sie sich in ihrem diesseitigen Leben an den guten Dingen erfreut haben, indem sie sie benutzten und Allahs Befehl missachteten.