+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 482]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Найближче раб буває до свого Господа тоді, коли перебуває в земному поклоні, тож частіше звертайтеся до Нього з мольбами».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 482]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, пояснив, що найнаближеніший стан раба до його Господа — це стан земного поклону. Адже у земному поклоні віруючий прикладає до землі найпочеснішу частину свого тіла — чоло, виявляючи свою покору, смирення та приниження перед Всевишнім Аллагом.
Пророк, мир йому і благословення Аллага, наказав якомога частіше звертатися з мольбами до Аллага під час земного поклону, щоб у цьому положенні поєднати покірність словами та діями перед Всевишнім.

Benefits from the Hadith

  1. Покірність раба Аллага наближає його до Всевишнього.
  2. Чим більша покірність людини Всевишньому, тим більша вірогідність отримати відповідь на своє благання.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...