عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 482]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ -Wẽnd yard be a yĩnga- tɩ ad Wẽnd Tẽn-tʋʋmã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- yeelame:
"Yamb sẽn tʋg n yɩɩd pẽnem ne a Soabã, yaa a sẽn wat n be suguudẽ wã, sã n yaa woto bɩ y wʋsg kosgã".
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 482]
Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-vẽnegdame n wildgẽ, tɩ yamb sẽn wat n pẽ n yɩɩd a Soabã, yaa a sẽn wat n be suguud pʋgẽ, la rẽnda yaa tɩ pʋʋsda, a rɩkda bũmb ning sẽn tʋg n zẽke la zɩs n yɩɩda, yẽ yĩngẽ wã, n rɩgl tẽngã, tɩ yaa gãneg-m-menga la faag-m-menga la paoog-m-meng ne Wẽnde, A Naam yɩ wagell n zẽke, tɩ yẽnda yaa sẽn be suguudẽ wã.
La sɩda, Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- saglame tɩ b wʋsg kosgo suguudẽ wã, rẽnd sã n yɩ woto, gãneg-m-meng ne Wẽndã, tigimdame ne goam la tʋʋma.