+ -

عَنِ ‌ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَتَعَاظُمَهَا بِآبَائِهَا، فَالنَّاسُ رَجُلَانِ: بَرٌّ تَقِيٌّ كَرِيمٌ عَلَى اللهِ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ هَيِّنٌ عَلَى اللهِ، وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ، وَخَلَقَ اللهُ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ، قَالَ اللهُ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} [الحجرات: 13]».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن حبان] - [سنن الترمذي: 3270]
المزيــد ...

Передається від Ібн 'Умара (нехай буде задоволений Аллаг ним і його батьком):
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) звернувся з проповіддю до людей у день відкриття Мекки і сказав: «О люди, Аллаг звільнив вас від ідолопоклонства часів невігластва і від гордині за своє походження, і тепер люди діляться на дві категорії: праведних і богобоязливих – шановних перед Аллагом, та нечестивців і безбожників – принижених перед Аллагом. Всі люди – сини Адама, і Аллаг створив Адама із землі, і сказав Аллаг: ﴾О, люди! Воістину, Ми створили вас із одного чоловіка та однієї жінки, і розмноживши, зробили вас різними народами і племенами, щоб ви знайомились один з одним. Воістину найповажніші з вас перед Аллагом – ті, хто найбільше остерігаються гріхів і покарання Аллага. Воістину, Аллаг – Всезнаючий, Відаючий! ﴿» [Аль-Худжурат: 13]"

[صحيح] - [رواه الترمذي - رواه ابن حبان] - [سنن الترمذي - 3270]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) звернувся до народу в день завоювання Мекки і сказав: «О люди, Аллаг віддалив, та звільнив вас від гордині і пихатості епохи доісламського невігластва, а також від того, щоб ви вважали себе кращими, тільки на основі свого родового походженням. А істинно люди бувають тільки двох видів:
або праведний, побожний, слухняний віруючий, який поклоняється тільки Всемогутньому Аллагу – то такий є почесним перед Аллагом, навіть якщо він не походить із знатного роду, яких поважають люди.
Або ж невіруючим, грішником, нечестивцем, – то такий є приниженим перед Аллагом, який нічого не вартий, навіть якщо він має знатне походження і владу, та користується серед людей престижем.
Всі люди – діти Адама, а Аллаг створив Адама із землі, тому не личить тому, хто походить із землі, бути зарозумілим і захоплюватися собою. І про це свідчать слова Всевишнього Аллага: ﴾О, люди! Воістину, Ми створили вас із одного чоловіка та однієї жінки, і розмноживши, зробили вас різними народами і племенами, щоб ви знайомились один з одним. Воістину найповажніші з вас перед Аллагом – ті, хто найбільше остерігаються гріхів і покарання Аллага. Воістину, Аллаг – Всезнаючий, Відаючий!﴿ [Аль-Худжурат: 13]

Translation: English Urdu Indonesian Uyghur Bengali Turkish Bosnian Sinhala Indian Vietnamese Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Burmese Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech Italian Oromo Kannada
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі чітка вказівка на заборону хвалитися своїм родом, та вважати себе кращим за інших, через своє шляхетне та відоме походження.