+ -

عَنْ ‌أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...

Передається від Анаса ібн Маліка (нехай буде задоволений ним Аллаг):
«Пророк (мир йому і благословення Аллага) захвилювався за довго відсутнього Сабіта ібн Кайса, і один чоловік сказав: "О посланець Аллага, дозволь мені дізнатись, що сталося!" – і він прийшов до нього й побачив, що той сидить у себе вдома зі схиленою головою і запитав: "Що з тобою?" – той відповів: "Біда, адже я підвищував свій голос вище голосу Пророка (мир йому і благословення Аллага), і мої добрі справи були знищені, і я – із мешканців Вогню." – тож цей чоловік повернувся до пророка і сказав, що сказав [Сабіт] те й те. Тоді пророк повернувся до цього чоловіка з великою доброю звісткою, і сказав: "Піди до нього і скажи йому: "Ти не з людей Вогню, а з людей Раю"».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3613]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) був засмучений довгою відсутністю Сабіта ібн Кайса (нехай буде задоволений ним Аллаг), і запитав, хто знає про нього, і відповів один чоловік, що він дізнається в чому справа і причину його відсутності. Тож він пішов відвідати його, і побачив, що той дуже засмучений, і сидить схиливши голову, і не виходить зі свого будинку, тому він запитав його: «Що з тобою?» – і Сабіт розповів яка біда з ним сталася, а саме: біда в тому, що він підвищував свій голос вище голосу Пророка (мир йому і благословення Аллага), а Аллаг попередив тих, хто так робить, що їхні благодіяння будуть стертими, і вони опиняться серед мешканців Пекла!
Тоді цей чоловік повернувся до Пророка (мир йому і благословення Аллага) і розповів йому про це все. І Пророк (мир йому і благословення Аллага) наказав йому повернутися до Сабіта і сповістити його про те, що він не з мешканців Пекла, а з мешканців Раю. А те, що у нього від народження гучний голос, то він був оратором Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) і проповідником ансарів.

Translation: English Urdu Indonesian Uyghur Bengali Turkish Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на чесноту Сабіта ібн Кайса (нехай буде задоволений ним Аллаг) і те, що він є одним із мешканців Раю.
  2. В хадісі приклад уваги Пророка (мир йому і благословення Аллага) до своїх сподвижників, і його піклування про них.
  3. Серйозний страх і побоювання сподвижників за те, що їхні справи будуть перекреслені.
  4. Звертаючись до Пророка (мир йому і благословення Аллага) за життя, обов'язково потрібно бути ввічливим, а після його смерті – знижувати свій голос, слухаючи його Сунну.
More ...