+ -

عَنْ ‌أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...

Anas Ibn Malik (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė:
„Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pastebėjo, kad Sabit Ibn Kais nėra. Vyras pasakė: „O Allaho Pasiuntiny, aš jums pranešiu apie jį.“ Taigi, jis nuėjo pas jį ir pamatė jį sėdintį savo namuose nulenkusį galvą. Vyras jo paklausė: „Kas tau negerai?“ Sabit atsakė: „Bloga situacija.“ Pasirodė, kad Jis pakeldavo balsą prieš Pranašo balsą, todėl visi jo geri darbai buvo anuliuoti ir jis yra iš pragaro žmonių. Vyras grįžo ir tai papasakojo Pranašui (ramybė ir Allaho palaima jam). Pranašas jam pasakė: „Eik ir pasakyk jam: tu nesi iš pragaro, o iš rojaus žmonių.“ Tada vyras vėl nuvyko pas Sabit ir perdavė jam šią džiugią žinią.“

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Al-Bukhari - 3613]

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pastebėjo, kad Sabit Ibn Kais nėra. Vyras pasakė: „O Allaho Pasiuntiny, aš jums pranešiu apie jį.“ Taigi, jis nuėjo pas jį ir pamatė jį sėdintį savo namuose nulenkusį galvą. Vyras jo paklausė: „Kas tau negerai?“ Sabit atsakė: „Bloga situacija.“ Pasirodė, kad Jis pakeldavo balsą prieš Pranašo balsą, todėl visi jo geri darbai buvo anuliuoti ir jis yra iš pragaro žmonių.
Vyras grįžo ir tai papasakojo Pranašui (ramybė ir Allaho palaima jam). Pranašas jam pasakė: „@Eik ir pasakyk jam: tu nesi iš pragaro, o iš rojaus žmonių.“ Tada vyras vėl nuvyko pas Sabit ir perdavė jam šią džiugią žinią. Taip yra todėl, kad jo balsas iš prigimties buvo garsus ir todėl, kad jis buvo Pasiuntinio ir Ansar kalbėtojas.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Turkų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Birmiečių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Italų k. Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Azerbaidžaniečių kalba Ukrainiečių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Hadisas parodo Sabit Ibn Kais (tebūnie Allahas juo patenkintas) nuopelnus ir tai, kad jis yra vienas iš rojaus žmonių.
  2. Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) rūpinosi kompanjonais ir klausdavo apie juos.
  3. Tai parodo kompanjonų atidumą ir baimę, kad jų geri darbai gali tapti beverčiais.
  4. Privaloma mandagiai kreiptis į Pranašą jo gyvenimo metu, o išgirdus jo suną, po jo mirties, nuleisti balsą.