+ -

عَنْ ‌أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...

Енес ибн Малик, радијаллаху анху, пренесува
дека Пратеникот ﷺ го забележал отсуството на Сабит ибн Кајс, па прашал за него. Еден човек рекол: „,О Аллахов Пратенику, јас ќе ти донесам вести за него.‘ Отишол кај него и го нашол како седи во својот дом со наведната глава. Го прашал: ,Што ти е?‘ Тој одговорил: ,Зло!‘ Го кревал својот глас над гласот на Пратеникот ﷺ, и поради тоа (мислел дека) неговите дела се поништени и дека тој е од жителите на Џехенемот.‘ Човекот се врати и му го пренесе тоа на Пратеникот ﷺ, а потоа повторно се врати со голема радосна вест. Пратеникот ﷺ му рекол: ,Оди кај него и кажи му: Ти не си од жителите на Џехенемот, туку си од жителите на Џенетот.‘“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3613]

Објаснување

Пратеникот ﷺ го забележал отсуството на Сабит ибн Кајс, радијаллаху анху, и прашал за него. Еден човек рекол: „Јас ќе ти донесам вести за него и за причината зошто не доаѓа.“
Отиде кај него и го најде тажен, со наведната глава, седејќи во својот дом. Го праша: „Што ти е?“ Сабит му одговори дека е во тешка состојба – бил вознемирен и преплашен затоа што понекогаш го кревал својот глас над гласот на Пратеникот ﷺ, а Аллах го опоменува во објавата дека делата на оној кој го возвишува својот глас над гласот на Пратеникот може да бидат поништени и дека таквиот е спаѓа кај жителите на Џехенемот.
Човекот се вратил кај Пратеникот ﷺ и му го пренел тоа што го слушнал. Пратеникот ﷺ му наредил да се врати кај Сабит и да го извести со радосна вест, дека тој не е од жителите на Џехенемот, туку дека е од жителите на Џенетот.“
Тоа беше затоа што неговиот глас по природа беше висок, (а не од непочит или намерно подигнување над гласот на Пратеникот ﷺ.) Тој, всушност, беше говорникот на Пратеникот ﷺ и говорник на енсариите.

من فوائد الحديث

  1. Појаснување на големата доблест на Сабит ибн Кајс, радијаллаху анху, и јасна потврда дека тој е од жителите на Џенетот.
  2. Грижата на Пратеникот ﷺ за асхабите и неговото распрашување за нив.
  3. Стравопочитта на асхабите и нивниот страв дека нивните дела може да бидат поништени.
  4. Обврската за почит и убав однос при обраќањето кон Пратеникот ﷺ за време на неговиот живот, и спуштањето на гласот при слушање на неговиот Сунет по неговата смрт.
Превод: Англиски Урду Индонезиски Ујгурски Бенгалски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الفولانية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...