+ -

عَنْ ‌أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...

Prenosi se od Enesa ibn Malika, radijallahu anhu,
da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, primijetio da nema Sabita ibn Kajsa, pa je jedan ashab rekao: "Allahov Poslaniče, reći ću ti šta mu se dogodilo." Potom je taj ashab otišao i našao Sabita oborene glave u njegovoj kući, pa ga je upitao: "Šta ti je?" Sabit mu odgovori: "Zlo!" Bio je podigao svoj glas iznad Poslanikovog, sva su mu djela propala, te će biti od stanovnika Džehennema. Poslije toga, ovaj ashab je otišao Vjerovjesniku i prenio mu šta je Sabit kazao. Poslanik je nakon toga naredio da se ovaj ashab vrati Sabitu i da ga obraduje Poslanikovim riječima: "Reci mu da nije džehenemlija, nego je dženetlija."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 3613]

Objašnjenje

Jednom prilikom Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, primijetio je da Sabit ibn Kajs nedostaje pa je o njemu upitao. Neki je ashab kazao da može saznati šta je sa njim i zašto ga nema. Otišao je do Sabitove kuće i našao ga je tužnog i oborene glave. "Šta je s tobom?", upita ga ashab, a Sabit odgovori da ga je snašlo zlo. Naime, podizao je glas iznad Poslanikovog, a Allah je zaprijetio onome ko to uradi da će mu dobra djela propasti i da će biti od stanovnika Džehennema.
Ashab se vrati Poslaniku i prenese mu šta je Sabit kazao. Nakon toga, Poslanik mu je naredio da se vrati Sabitu i da ga obraduje da on neće biti stanovnik Džehennema, već naprotiv stanovnik Dženneta zato toga što je njegov glas prirodno prodoran, što je bio hatib Allahovog Poslanika i hatib ensarija.

Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Ujgurski Bengalski Turski Sinhala Indijanski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية الموري মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الولوف আজারী الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Vrijednost Sabita ibn Kajsa, radijallahu anhu, i potvrda da je on stanovnik Dženneta.
  2. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, vodio je računa o svojim ashabima.
  3. Ashabi su se bojali za sebe da im ne propadnu dobra djela.
  4. Obaveza je pristojno razgovarati sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem. To je vrijedilo dok je bio živ, a danas treba pokazati poštovanje prema njegovom sunnetu.
Još