+ -

عَنْ ‌أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...

A minɛna maliki den anasi la Ala diɲɛna a ma:
A ko kira fàmana keyisi den saabiti ma nɛɛma ni kisi b'a ye, cɛ dɔ ko: yaa Ala ka ciden, ne b'a kibaruya ɲinin ká na n'a ye, a seera a ma a ka dú kɔnɔ a y'a sɔrɔ a kunkolo jìginnen do, a ko: mun bɛ i la? Saabiti ko tɔɔrɔ, a tun b'a kumakan mankan kɔrɔtara kira ta kan kisi b'a ye, a ka baara binna, wa a kɛra tasuma dùnge ye, cɛ n na na kira ma k'a kibaruya saabiti ka fɔta la, o kɔfɛ a seginna ni nisɔndiyako belebele ye, kira ko a ma:<>.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3613]

Explanation

kira nɛɛma ni kisi b'a ye a fàmana keyisi den saabiti ma Ala diɲɛna a ma a y'a ɲininkali kɛ, cɛ dɔ ko: ne b'a kibaruya ɲini i ye, a n'a fàmali sababu, a seera a ma a y'a diminɛn sɔrɔ a kun birilen a ka só kɔnɔ, a y'a ɲininka: mun bɛ i la? Tɔɔrɔ min bɛ saabiti kan a y'a ɲɛfɔ a ye; k'a d'a kan a tun bɛ a kan kɔrɔta kira ta sanfɛ nɛɛma ni kisi b'a ye, a la dun ye baara bìnni lahidu tà ni o wale ye, ani k'a fɔ a tigilamɔgɔ bɛ don tasuma la!
Sàhaba kɛ n seginina ka see Kira ma kisi b'a ye k'a kibaruya lahalaya la, kira y'a yamaruya nɛɛma ni kisi b'a ye a ka segin ka taa saabiti ma k'a nisɔndiya k'a fɔ ko tasuma dùnge tɛ, alijana dùnge de do, k'a d'a kan a le kumakan tun ka bon a dancogo de la, wa kira ka kumalaseela tun do nɛɛma ni kisi b'a ye, ani Madina dugu sìgibaa kɔrɔ.

Benefits from the Hadith

  1. Keyisi den saabiti fusamanciya bangeli Ala diɲɛna a ma, ani k'a ko alijana kɔnɔ den do.
  2. Kira màgodonni a ka sahabaw la kisi b'a ye a n'u jàteminɛli.
  3. Sahabaw ka siranni n'u ka jɔrɔ u ka baara bìnni na Ala diɲɛna u ma.
  4. Ladabu waajibiyali kira kumaɲɔgɔnyali la a ka ɲɛnamaya kɔnɔ, a ni kan majiginni n'a kumakan bɛ lakalen a faatulen kɔfɛ.
Translation: English Urdu Indonesian Uyghur Bengali Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations