+ -

عَنِ ‌ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَتَعَاظُمَهَا بِآبَائِهَا، فَالنَّاسُ رَجُلَانِ: بَرٌّ تَقِيٌّ كَرِيمٌ عَلَى اللهِ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ هَيِّنٌ عَلَى اللهِ، وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ، وَخَلَقَ اللهُ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ، قَالَ اللهُ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} [الحجرات: 13]».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن حبان] - [سنن الترمذي: 3270]
المزيــد ...

Ibn ‘Umar (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl,
že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) kázal lidem v den dobytí Mekky a řekl: „Lidé! Věru, že Bůh od vás odňal namyšlenost doby nevědomosti a její chvástání se vašimi otci (původem). Lidé se dělí na dva: zbožného, bohabojného, drahého Bohu a hříšného, nevěřícího, nepatrného pro Boha. Všichni lidé jsou synové Adama a Bůh stvořil Adama z prachu. Pravil Bůh: {Lidé, věru jsme vás stvořili z muže a ženy a učinili jsme z vás národy a kmeny, abyste se vzájemně poznali. Avšak nejvznešenější z vás před Bohem je ten, kdo je nejbohabojnější - a Bůh je vševědoucí a dobře zpravený.} [Komnaty: 13].

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho At-Thirmidhí a Ibn Hibbán] - [Sunan At-Tirmidhí - 3270]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) kázal lidem v den dobytí Mekky a řekl: Lidé! Věru, že Bůh od vás odňal namyšlenost doby nevědomosti a její chvástání se vaším původem. Jsou jen dva druhy lidí:
Buď věřící, zbožný a bohabojný, který poslouchá a uctívá Boha, a takový je Bohu drahý, i kdyby neměl žádný vznešený původ a dobré postavení mezi lidmi.
Nebo nevěřící, hříšný, a ten je pro Boha nicotný a nic pro Něj neznamená, i kdyby měl dobrý původ a postavení a moc mezi lidmi.
A všichni lidé jsou synové Adama a Bůh stvořil Adama z prachu, a tak tomu, kdo pochází z prachu, nepřísluší, aby byl pyšný na sebe a svůj původ, jak to potvrzují Boží slova: {Lidé, věru jsme vás stvořili z muže a ženy a učinili jsme z vás národy a kmeny, abyste se vzájemně poznali. Avšak nejvznešenější z vás před Bohem je ten, kdo je nejbohabojnější - a Bůh je vševědoucí a dobře zpravený.} [Komnaty: 13].

Překlad: Angličtina Urdština Indonéština Ujgurština Bengálština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Malgaština Italština Oromština Kannadština Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Zákaz chlubit se svým původem a postavením.