+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ المَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2222]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Při Tom, v Jehož rukou je má duše, přiblížil se čas, kdy mezi vás sestoupí syn Marie se spravedlivou vládou a rozlomí kříž, zabije prase a zavede daň (džizja) a bude tolik peněz, že o ně nikdo nebude mít zájem.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 2222]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) přísahal, že se přiblížil čas, kdy sestoupí syn Marie, aby vládl mezi lidmi spravedlivě podle šarí'y. A že zlomí kříž, který uctívají křesťané. A že Ježíš (mír s ním) zabije prase. A že určí daň (džizja) a všichni lidé přijmou islám. A že bude tolik bohatsví, že ho lidé budou odmítat, protože ho budou mít tolik, že ho nebudou potřebovat, a že bude sesláno mnoho požehnání a dobra.

Překlad: Angličtina Urdština Indonéština Ujgurština Turečtina Bosenština Sinhálština Hindština Vietnamština Kurdština Hauština Malajálamština Telugština Svahilština Barmština Thajština Němčina Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Malgaština Oromština Kannadština Ukrajinština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Potvrzení, že Ježíš (mír s ním) přijde na konci světa a že to je jedno ze znamení Hodiny (soudného dne).
  2. Zákon Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) nebude už zrušen žádným jiným.
  3. Na konci světa bude mnoho požehnání v majetku a lidé ho nebudou chtít.
  4. Radostná zvěst, že islámské náboženství bude až do soudného dne, protože Ježíš (mír s ním) bude podle něj vládnout.