عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ المَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2222]
المزيــد ...
Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Arra mondom, Akinek a Kezében a lelkem van! Mária fia hamarosan le fog ereszkedni közétek igazságos bíróként és összetöri a keresztet, leöli a sertést, és eltörli a ǧizya-t (a fejadót) és a vagyon (a pénz) olyan bőséges lesz, hogy már senki sem fogja azt elfogadni."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 2222]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) esküt tesz arra, hogy közeleg Mária fiának Jézusnak a leereszkedése, hogy igazságot tegyen az emberek között jogos igazságosság alapján a Muḥammad-i vallási Törvény szerint. És ő össze fogja törni a keresztet, amelyet a keresztények olyan nagy tiszteletben tartanak. És bizony Jézus -béke reá - el fogja pusztítani a sertéseket. És ő - béke reá - eltörli a fejadót és minden embert elvezet oda, hogy belépjenek az Iszlám Vallásába. A vagyon bőségesen fog áradni így már szinte senki sem fogja azt elfogadni - annak bőséges elterjedése miatt, illetve mindenkinek elégséges az, amivel rendelkezik és az áldások folyamatos leereszkedése és a jó dolgok sorozatos áramlása miatt.