عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ المَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2222]
المزيــد ...

Jële nañu ci Abuu Hurayrata -yal na ko Yàlla dollee gërëm- mu wax ne : Yonnente Yàlla bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- nee na:
«giñ naa ci ki sama bakkan nekk ci loxoom, daa naka rekk Iisaa Ibn Maryama wàcc ci yeen di ab àttekat bu màndu, di toj kurwaa yi, di ray mbaam-xuux yi, dindi galag gi(empo) bi, alal daal di baawaan ba kenn soxlawu ko».

[Wér na] - [Al-buxaariy ak Muslim dëppoo nañu ci génnee ko ci seen ñaari téere yi gën a wér] - [Téere Al-buxaariy bi gën a wér - 2222]

Leeral

Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- day waat ci ne wàccug Hisaa Ibn Maryama -yal na ko Yàlla dolli jàmm- jege na day wàcc di àtte ci diggante nit ñi cig màndute ci Sariihab Muhammat, Ak ne dana toj kurwaa yi nasaraan yi di màggal, Ak ne Hisaa-yal na ko Yàlla dolli jàmm-dana ray mbaam-xuux yi, Ak ne moom dana dindi lempo digal nit ñépp ñu dugg ci Lislaam. Ak ne alal dana baawaan ba kenn du ko jël; ndax bariwaayam, ak doylug kenn ku ne ci li mu am, baarke wàcc yiw yi toftaloo.

Bokk na ci njariñi Adiis bi

  1. Saxal wàccug Hisaa -yal na ko Yàlla dolli jàmm- ci mujjug jamono, ak ne dafa bokk ci màndargay bis-pénc.
  2. Sariihab Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- dafa folli bu dul moom.
  3. Wàccug baarke ci alal yi ci mujjug jamono, ak ni ko nit ñi di dëddoo.
  4. Bégle ci desug diiney Lislaam ba Hiisaa -yal na ko Yàlla dolli jàmm- ci lay àtte ci mujjug jamono.
Gaaral tekki yi
Làkk: Àngale Urdu Español Ndollent (55)