عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ المَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2222]
المزيــد ...
Передається від Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що він сказав: «Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
"Клянуся Тим, в Чиїй Руці моя душа, я очікую швидкий і неминучий прихід до вас сина Мар’ям як праведного правителя, який буде розбивати хрести, вб'є свиней, відмінить джіз’ю і при ньому всі будуть в достатку так, що ніхто не буде брати милостиню”».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2222]
Клянеться Пророк, мир йому і благословення Аллага, що скоро відбудеться сходження Іси ібн Мар'ям, мир йому, який буде судити між людьми по справедливості, згідно з шаріатом пророка Мухаммада. І він зламає хрести – символ, який возвеличують і якому поклоняються християни. І Іса, мир йому, вб’є свиней, і що він, мир йому, скасує джіз’ю і приведе усіх людей до Ісламу. І в його період грошей буде так багато, що ніхто не прийматиме їх в дарунок – це буде пов'язано зі статком людей, а також з тим, що кожен задовольнятиметься тим, що матиме сам, а також Аллаг дасть благословення майну віруючих, і його їм буде вдосталь, і будуть вони оточені милостями.