+ -

عَنِ ‌ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَتَعَاظُمَهَا بِآبَائِهَا، فَالنَّاسُ رَجُلَانِ: بَرٌّ تَقِيٌّ كَرِيمٌ عَلَى اللهِ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ هَيِّنٌ عَلَى اللهِ، وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ، وَخَلَقَ اللهُ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ، قَالَ اللهُ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} [الحجرات: 13]».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن حبان] - [سنن الترمذي: 3270]
المزيــد ...

Од Ибн Омера, Аллах био задовољан њима, се преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, одржао људима хутбу на дан освојења Мекке, па им је казао: "Људи, Аллах је од вас одстранио паганску охолост и хвалисање прецима. Људи се могу поделити у две скупине: добри и побожни људи који код Аллаха вреде и с друге стране, непокорни и несрећни људи који код Аллаха немају вредности. Сви људи потичу од Адама, а он је створен од земље. Узвишени је казао: ‘О људи, Ми смо вас од мушкарца и жене створили и племенима и народима вас учинили да бисте се упознали. Најугледнији од вас код Аллаха је онај који Га се највише боји; Аллах је, заиста, Онај Који све и у потпуности зна.’“ [Ел-Хуџурат, 13.]

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن حبان] - [سنن الترمذي - 3270]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, одржао је хутбу људима на дан освојења Мекке па је казао: "О људи, Аллах је од вас одстранио паганску охолост, занос и хвалисање прецима. Људи се могу поделити у две категорије:
Прва: Побожни и богобојазни верници који се само Аллаху покоравају. Такви имају изразиту вредност код Господара, макар и немали друштвеног угледа и порекла.
Друга: Грешни и несрећни неверници који су код Аллаха понижени и немају никакве вредности, макар имали углед у друштву и власт.
Адам је праотац целом човечанству. Узвишени је њега створио од земље, па не приличи ономе ко је створен од земље да се надмено понаша и да буде самодопадљив. Потврду тога можемо пронаћи у речима Узвишеног: ‘О људи, Ми смо вас од мушкарца и жене створили и племенима и народима вас учинили да бисте се међусобно упознавали. Најугледнији од вас код Аллаха је онај који Га се највише боји; Аллах је, заиста, Онај Који све и у потпуности зна.’“ [Ел-Хуџурат, 13.]

الترجمة: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية الأيغورية البنغالية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Забрањено је истицати се и хвалити угледом и пореклом.