+ -

عَنِ ‌ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَتَعَاظُمَهَا بِآبَائِهَا، فَالنَّاسُ رَجُلَانِ: بَرٌّ تَقِيٌّ كَرِيمٌ عَلَى اللهِ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ هَيِّنٌ عَلَى اللهِ، وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ، وَخَلَقَ اللهُ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ، قَالَ اللهُ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ} [الحجرات: 13]».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن حبان] - [سنن الترمذي: 3270]
المزيــد ...

Ibn 'Umar —que Al-lah esté complacido con ambos— narró:
«El Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— se dirigió a la gente el día de la liberación de La Meca con un discurso en el que dijo: "¡Oh, gente!, ciertamente, Al-lah ha eliminado de ustedes la arrogancia de la época preislámica y el jactarse de sus ancestros. Hay dos tipos de personas: la que es recta, piadosa y honorable ante Al-lah y la que es malvada, miserable y despreciada por Al-lah. Los humanos provienen todos de Adán, y Al-lah lo creó de tierra. Al-lah dice: {¡Oh, gentes! los hemos creado a partir de un hombre y de una mujer, y los hemos constituido en pueblos y en tribus para que se relacionen y se conozcan unos a otros. Realmente, el mejor de ustedes ante Al-lah es el más piadoso. En verdad Al-lah es Omnisciente y sabe bien todas las cosas} [49:13]"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - - [سنن الترمذي - 3270]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dio un discurso a la gente el día de la liberación de La Meca y dijo: «¡Oh, gente!, ciertamente, Al-lah ha eliminado de ustedes la arrogancia de la época preislámica y su vanidad, así como el jactarse de sus ancestros. Hay dos tipos de personas:
una es creyente, recta y piadosa; obedece a Al-lah y se somete a Él. Esta es honorable para Al-lah, aunque no posea un alto estatus ni linaje ante la gente.
La otra es incrédula, perversa y miserable, despreciada por Al-lah e insignificante para Él, incluso si es de alto estatus y tiene prestigio y autoridad (entre los hombres).
Todas las personas descienden de Adán, y Al-lah creó a Adán de tierra. No es, pues, adecuado que quien proviene del polvo sea arrogante y se envanezca. Prueba de ello son las palabras de Al-lah: {¡Oh, gentes! los hemos creado a partir de un hombre y de una mujer, y los hemos constituido en pueblos y en tribus para que se relacionen y se conozcan unos a otros. Realmente, el mejor de ustedes ante Al-lah es el más piadoso. En verdad Al-lah es Omnisciente y sabe bien todas las cosas} [49:13]».

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La prohibición de alardear del linaje y el estatus social.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones
Más