A hagyományok tartalomjegyzéke

Allah mutasson könyörületet azzal az emberrel szemben, aki kegyes viselkedést tanúsít, amikor elad, amikor vásárol, és amikor adóssága visszafizetését kéri
عربي Angol Urdu
Volt egy ember, aki kölcsönt adott az embereknek. Azt mondta a szolgájának: "Ha fizetésképtelen szorongatott helyzetben lévő emberhez érkezel, nézd el az adósságát, így talán Allah is elnézi nekünk (a bűneinket)
عربي Angol Urdu
Bizony lesznek emberek, akik jogtalanul el fogják tulajdonítani Allah vagyonát. Nekik a Feltámadás Napján Tűz lesz az osztályrészük
عربي Angol Urdu
Allah mondja: Minden cselekedet Ádám gyermekéé, kivéve a böjtöt; az Engem illet és Én jutalmat adok azért
عربي Angol Urdu
Az, aki hiánytalanul betartja a böjtöt Ramadán havában, tiszta és teljes hittel, a jutalmát pedig kizárólag Allahtól reméli (ihtiszában), annak Allah megbocsájtja a múltbeli (kisebb) bűneit
عربي Angol Urdu
Bizony, a Paradicsomban van egy kapu, amelynek a neve ar-Rayyán, a Feltámadás Napján, a böjtölők fognak azon belépni. Rajtuk kívül senki más nem léphet be azon
عربي Angol Urdu
Ha elérkezik Ramadan megnyittatnak a Paradicsom kapui és bezáratnak a Tűz kapui. A sátánok pedig láncra veretnek
عربي Angol Urdu
Aki elfelejti, hogy böjtöl, és eszik vagy iszik, annak folytatnia kell a böjtöt, mert Allah táplálta őt és itatta
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) i'tikáf-ot (kegyes visszahúzódás, a mecsetben töltve az idejét) végzett, Ramadan utolsó tíz napja alatt, egészen addig, amíg Allah el nem szólította; majd utána a feleségei is hasonlóan tettek
عربي Angol Urdu
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) sokkal buzgóbb volt és nagyobb erőfeszítéseket tett (Ramadan hónap) utolsó tíz napja során, mint más napokon
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), midőn az utolsó tíz nap Ramadan hónapból elérkezett, egész éjjel fennmaradt és a családját (a feleségeit) is felébresztette és megszorította a derekán lévő övvel a ruházatát
عربي Angol Urdu
Aki egy napot is böjtöl, miközben Allah útján van, annak az arcát Allah eltávolítja a Tűztől, hetven ősznyi időszakra
عربي Angol Urdu
Az én legszeretettebb emberem (khalílí) tanácsolta és örökül hagyott nekem három dolgot: három napi böjtöt minden hónapban, két rak'a elvégzését a szálat al-duha (kora reggeli) ima idején és, hogy végezzek páratlan számú rak'a-t mielőtt elalszom
عربي Angol Urdu
Egyetek szahúrt a hajnal előtt! Hiszen a szahúr-ban áldás található
عربي Angol Urdu
Együtt voltam az Ünnepen, 'Umar bin al-Khattáb-al (Allah legyen elégedett vele) és ő mondta: ez az a két nap, amelyen Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta a böjtöt: a böjtötök megtörésének a napja és a másik nap, amikor az áldozati állatok húsából esztek
عربي Angol Urdu
Bárki, aki elvégzi a qijámot (az éjszaka során történő felkelést az ima szándékával) az Elrendelés Éjszakáján (laylat al-Qadr), hittel eltelve és Allahtól remélve érte a jutalmat, annak minden korábbi bűne megbocsátásban részesül
عربي Angol Urdu
Aki Allahért oly módon teljesítette a zarándoklatot, hogy ezalatt nem létesített testi kapcsolatot és nem követett el semmilyen gonosz, erkölcstelen bűnös dolgot, az olyan tisztán tér majdan vissza, mint amilyen azon a napon volt, amikor édesanyja a világra hozta
عربي Angol Urdu
Úgy cselekedjetek, hogy a Zarándoklat és az Umra szorosan kövessék egymást! Hiszen az a két imádat, megszünteti és eltávolítja a szegénységet és a bűnöket, ahogyan a kovács fújtatója is eltávolítja a szennyeződést a vasról, az aranyról és az ezüstről. Al Hadzsu-l-mabrúr-nak (az elfogadott Zarándoklat) nincs más jutalma, mint a Paradicsom!
عربي Angol Indonéz
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) talbiyá-ja (így hangzott: "Labbayka-Llahumma labbayk, labbayka lá saríka Laka labbayk; inna-l-ḥamda wa-n-ni'mata Laka wa-l-mulk lá saríka Lak - (A hívásodra válaszolva, ó Allah! A hívásodra válaszolva! A hívásodra válaszolva; nincs Neked társad! Bizony a teljes dicséret és hála, a jóság csak Téged illet és az uralom! Nincs Neked társad!)
عربي Angol Urdu
Nincs olyan erényes cselekedetben töltött nap sem, amelynek cselekedete jobban tetszene Allahnak, mint az ezekben a napokban végzett, vagyis Ḏū-l-Ḥiǧǧa első tíz napjában
عربي Angol Urdu
Harcoljatok a társítók ellen a javaitokkal, testetekkel és nyelveitekkel!
عربي Angol Urdu
Hagyd el azt, amit zavar és kétségeket ébreszt benned! És fordulj olyanhoz, ami nem ébreszt benned kétséget! Hiszen az őszinteség lelki megnyugvás, a hazugság pedig kétségekkel teli gyanú és kétely
عربي Angol Urdu
A Magasztos Allah eltekint és megbocsát az én Népemnek, olyan dolgokban, amelyeket saját magukban mondanak és gondolnak, mindaddig, amíg nem azok szerint cselekszenek és nem is mondják ki azokat
عربي Angol Urdu
Bizony Allah nem a ti alakotokat (külső megjelenéseteket) vagy javaitokat tekinti meg, hanem Ő a szíveiteket és tetteiteket figyeli és vizsgálja meg
عربي Angol Urdu
Bizony Allah féltékeny és a hívő is féltékeny. Allah féltékenysége nem más: ha valaki olyasmit követ el, amit Ő megtiltott a számára
عربي Angol Urdu
Kerüljétek el a hét pusztulásba vivő bűnt
عربي Angol Urdu
Tudassam-e veletek melyik a legsúlyosabb a legnagyobb bűnök közül?
عربي Angol Urdu
A főbűnök: társítás Allahhal szemben, a szülőkkel szembeni engedetlenség, egy lélek (egy ember) megölése és al-yamīnu-l-ghamūs
عربي Angol Urdu
Az első dolog, amelyről a Feltámadás Napján döntés születik, az emberek között, az a vér lesz (a gyilkosság, vérontás)
عربي Angol Urdu
Ha valaki (a muszlimok által adott) védelmi szerződéssel rendelkező személyt megöl, az soha nem fogja megszagolni a Paradicsom illatát; jóllehet annak illata negyven évnyi utazás távolságából is érezhető
عربي Angol Urdu
Nem lép be a Paradicsomba az, aki megszakítja a rokoni kötelékeket
عربي Angol Urdu
Aki azt szeretné, hogy bőségesen áradjon rá az ellátmány Allahtól és, hogy életkora meghosszabbodjon, az ápolja a rokoni szálakat és kapcsolatokat
عربي Angol Urdu
A rokonsági kötelékeket pontosan fenntartó (ápoló) személy nem az, aki viszonozza a jót, amit rokonai tettek vele, hanem valójában a rokonsági kapcsolatokat fenntartó az, aki jó kapcsolatot ápol azokkal a rokonokkal, akik megszakítják vele a rokoni kötelékeket
عربي Angol Urdu
Mondtam: Ó, Allah Küldötte! Kivel szemben viselkedjek engedelmesen, kegyesen és kötelességtudóan? Mondta: "Az édesanyáddal, majd édesanyáddal, majd édesanyáddal, majd az apáddal, majd a sorrendben egymást követő rokonokkal
عربي Angol Urdu
Tudjátok-e mi a rágalmazás(al-ghíbah)?" - Mondták: "Allah és az Ő Küldötte jobban tudják." - Mondta: "Az nem más, mint mikor testvéredet (a Vallásban) olyan módon említed, amit ő kifogásolhatna, vagy nem szeretne
عربي Angol Urdu
Minden mámorítószer khamr-nak számít és minden mámorítószer tilalmas. Aki khamr-ot (alkoholos ital) iszik ebben a földi életben - és úgy hal meg, hogy függően iszi és nem mutatott bűnbánatot, az nem ihatja majdan azt a Túlvilágon
عربي Angol Urdu
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megátkozta azt, aki megveszteget vagy megvesztegetési pénzt fogad el, annak érdekében, hogy befolyásolja a döntést
عربي Angol Urdu
Ne irigykedjetek egymásra! Ne adjatok el egymásnak becsapással (az ár felverése érdekében)! Ne gyűlöljétek egymást! Ne fordítsatok hátat egymásnak! Ne kereskedjen egyikőtök sem a másik adásvételének kárára! Legyetek – Ó Allah szolgái – testvérek!
عربي Angol Urdu
Óvakodjatok a gyanús vélekedéstől, hiszen a gyanús vélekedés a leghazugabb beszéd
عربي Angol Urdu
Egyetlen rágalmazón (qattát) sem léphet majd be a Paradicsomba
عربي Angol Urdu
Az egész Népem megbocsátásban részesül, kivéve azokat, akik nyilvánosan (követnek el bűnöket, al-muǧāharūna)
عربي Angol Urdu
Ó, emberek! Bizony, Allah eltávolította rólatok a Tudatlanság Korának gőgjét és arroganciáját, az elődökkel való kérkedő büszkélkedést
عربي Angol Urdu
A legnagyobb haragvást kiváltó ember Allahnál, a hevesen veszekedő (al-aluddu) és a durván vitatkozó (al-khaszím)
عربي Angol Urdu
Ha két muszlim kard által találkozik, abban az esetben a gyilkos és az áldozat is a Tűzbe jut
عربي Angol Urdu
Bárki, aki fegyvert fog ellenünk - az nem tartozik hozzánk
عربي Angol Urdu
Ne szidalmazzátok a halottakat! Hiszen ők már elértek azt, amit korábban előre küldtek
عربي Angol Urdu
Nem megengedett a (muszlim) ember számára, hogy testvérét három éjjelen túl is (három nap) elhanyagolja és ne beszéljen vele. Ha találkoznak, akkor az egyik az egyik irányba, míg a másik a másik irányba menne. Bizony a legjobb a két ilyen férfi közül az, aki elsőként köszön a másiknak
عربي Angol Urdu
Aki szavatolja nekem, hogy megőrzi azt, ami a két állkapcsa és a két lába között van, annak én szavatolom a Paradicsomot
عربي Angol Urdu
Egyetlen asszony sem utazhat két napnyi távolságra csak úgy, hogy vele tart a férje vagy a maḥram-ja
عربي Angol Urdu
Nem hagytam magam mögött olyan megpróbáltatást (kísértést), amely a férfiakra nézve ártalmasabb lenne, mint a nőket
عربي Angol Urdu
Aki fizikailag és anyagilag képes egy asszonyról gondoskodni, az házasodjon meg; hiszen az ami a legjobban lesüti a szemet, a legerkölcsösebb út a szemérem megőrzésére; aki erre nem képes az meneküljön a böjthöz, hiszen az a nemi vágyak elvágója
عربي Angol Urdu
A földi élet édes és kellemesen zöldellő. Allah, bizony, örökösökké és utódokká tesz benneteket abban és figyeli hogyan cselekedtek. Óvakodjatok a földi élettől és óvakodjatok az asszonyoktól!
عربي Angol Urdu
Mondtam: Ó, Allah Küldötte! Bármelyikünk feleségének mi a joga a férjével szemben? Mondta: "Ételt adsz neki ha te is eszel; ruházod őt, amikor magadat is ruházod; ne üsd meg az arcát; ne gyalázd; és ne űzd el magadtól csupán a házon belül!
عربي Angol Urdu
Ó, asszonyok! Adakozzatok! Mivel azt láttam, hogy ti lesztek a Tűz legnagyobb számú lakói!" Mondták: Miért? Ó, Allah Küldötte! Azt mondta: "Sokat átkozódtok, és hálátlanok vagytok a férjeitekkel szemben. Nem láttam olyan értelmi és vallási hiányosságokkal rendelkezőket, aki jobban el tudja venni az elhatározott és elszánt férfi eszét, mint bárki közületek
عربي Angol Urdu
Óvakodjatok a nőkhöz való belépéstől!” Erre egy anszári férfi így szólt: „Ó, Allah Küldötte, mi a helyzet a 'hamw' -val (a férj családjával)?” A próféta válaszolt: „A 'hamw' a halál
عربي Angol Urdu
Házasság nem köthető meg, csupán waliyy (nőnek a gyámja) engedélyével
عربي Angol Urdu
Ha bármely asszony, a gyámja engedélye nélkül köt házasságot, a házassága érvénytelen - háromszor mondta ezt el - ha van nemi együttlét, az asszonyé a hozomány (al-mahr), azért, amit a férje kapott tőle. Ha vita van közöttük, akkor az uralkodó vagy bíró a gyámja annak, akinek nincs gyámja
عربي Angol Urdu
Átkozott az, aki a felesége végbélnyílásában végzi a nemi aktust
عربي Angol Urdu
A legméltóbb feltételek, amelyeket teljesítetek, azok, amelyekkel törvényessé teszitek a szexuális kapcsolatot (feleségeitekkel)
عربي Angol Urdu
Az egész világ egy mulandó élvezet, de (közülük) a legjobb élvezet a világon egy tisztességes (becsületes, erényes) feleség
عربي Angol Urdu
Megkérdeztem Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a véletlenszerűen történő tekintetről; ő pedig megparancsolta, hogy fordítsam el a tekintetemet
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) két fekete-fehér, nagy szarvú kost mutatott be áldozatként; saját kezével vágta le azokat. Megemlítette Allah Nevét és Allahu akbaru-t mondott és rárakta a lábát az oldalukra
عربي Angol Urdu
A muszlim ruhája (ami a test alsó részét takarja) a lábszára közepéig ér, az nem baj és nem róható fel bűnként a számára az, ami e között és a bokája között van. Ami pedig a bokája alá ér, az a Tűzben van. Aki pedig öntelt, beképzelt módon húzza a ruháját a földön, arra Allah nem fog ránézni
عربي Angol Urdu
Ne viseljetek selymet, sem pedig brokátot; és ne igyatok aranyból vagy ezüstből készült edényekből! És ne egyetek ilyenfajta tálakból! Hiszen azok az övék ebben a földi létben, ám majdan a miénk a Túlvilágon
عربي Angol Urdu
Felemeltetett a Toll három emberről: Az alvóról, amíg fel nem ébred, a kiskorúról, amíg el nem éri nagykorúságát, az őrültről, ameddig vissza nem nyeri az ép eszét
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) megtiltotta a qazaʿ-t
عربي Angol Urdu
Az eskü letevése segítheti az árucikk eladását, ám elveszi a hasznot a keresetből
عربي Angol Urdu
A bajuszokat vágjátok vissza rövidre, ám a szakállakat engedjétek hosszúra nőni!
عربي Angol Urdu
A férfi nem néz a másik férfi ᶜawra-jára (nemi szerv), és egy nő sem néz egy másik nő nemi szervére
عربي Angol Urdu
közületek a legjobbak azok, akiknek legjobb a modora és jelleme”
عربي Angol Urdu
Bizony, a hívő jó erkölcsével (viselkedésével) elnyeri annak rangját, aki éjjel imádkozik, nappal pedig böjtöl
عربي Angol Urdu
Hitét tekintve, a legtökéletesebb hívő [a hívők közül] az, akinek az erkölcse a legkiválóbb; közületek a legjobbak pedig azok, akik a legjobbak a feleségükhöz
عربي Angol Urdu
Megkérdezték Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arról, hogy mi az a cselekedet, ami a legesélyesebben juttatja be az embereket a Paradicsomba. Ő mondta: "Allah félése (istenfélelem, taqwá-Alláh) és a helyes viselkedés.'
عربي Angol Urdu
Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) erkölcse a legszebb volt az emberek között
عربي Angol Urdu
Bizony, a Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) jelleme maga a Korán volt
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) előszeretettel a jobbjával kezdett, midőn lábbelit húzott, hajának leengedésében (fésülködés), tisztálkodásában és minden egyéb dolgában is
عربي Angol Urdu
Bizony Allah a jólelkű, helyes és kegyes viselkedést (al-ihszán) írta meg mindennel kapcsolatban
عربي Angol Urdu
Bizony az igazságosak (al-muqsziṭún; uralkodók, bírák és mások), majdan Allahnál fényből készített minbarokon (minbar: szószék a mecsetben) lesznek. A Könyörületes (áldasson és magasztaltasson) jobbján; mindkét Keze jobb!
عربي Angol Urdu
Ne legyen károkozás (darar) és ne legyen megtorló (visszaadott, viszonzott) károkozás (dirár). Aki kárt, sérelmet okoz, annak Allah is (hasonló) kárt és sérelmet fog okozni. Ha valaki ellenségeskedést követ el, azzal szemben Allah is ellenségeskedést fog elkövetni, annak megfelelően
عربي Angol Urdu
A kegyes, igaz közel társ példázata és a rossz társ példázata olyan mint, aki pézsmát hordoz, illetve, aki a (kovács) fújtatót fújja
عربي Angol Urdu
Ne légy haragos!
عربي Angol Urdu
Nem az az erős, aki fizikai harccal győzi le ellenfelét. Az erős bizony csupán az, aki urrá képes lenni magán a harag pillanatában
عربي Angol Urdu
Négy dolog, ami ha benne van valakiben - az teljes mértékben képmutató; akiben valamelyik van meg, az a képmutatás jellemzőjét viseli magán, amíg el nem hagyja azt: ha beszél hazudik; ha valami egyezséget köt, csalárdul megszegi azt; ha ígéretet tesz, nem tartja be a szavát; ha vitatkozik bűnös módon letér az Igazság útjától
عربي Angol Urdu
Az igazi hívő nem gúnyolódó, sem pedig átkozódó, sem pedig trágár, erkölcstelen beszédű
عربي Angol Urdu
A szemérmesség a hitből való dolog (annak része)
عربي Angol Urdu
Amikor az ember szereti a testvérét, meg kell mondania neki, hogy szereti őt
عربي Angol Urdu
Minden jó cselekedet illetve helyénvaló dolog (ma'rúf) jótékony adakozásnak számít (assz-szadaqah)
عربي Angol Urdu
'Az ember minden izülete után adományoznia köteles,
عربي Angol Urdu
Aki enyhít egy hívő gondján a földi élet gondjai közül, annak Allah is enyhíteni fog egy gondján a Feltámadás Napjának gondjai közül
عربي Angol Urdu
A hívő szolga két lába addig nem mozdul el (a Számonkérés helyétől) amíg kérdést nem kap életéről: Hogyan és mivel engedte azt elmúlni a létből? A tudásáról: mi cselekedett azzal? A vagyonáról: Honnan és hogyan szerezte és mire költött? A testéről: Hogyan használta azt el?
عربي Angol Urdu
Az olyan személy, aki egy özvegy vagy egy szegény ember segítségére siet, az olyan, mint az, aki dzsihádban van Allah Útján, vagy éjjelente felkel az ima elvégzésére és nappal böjtöl
عربي Angol Urdu
Aki hisz Allahban és az Utolsó Napban az (csak) jót szóljon, vagy hallgasson
عربي Angol Urdu
A jó cselekedetek (al-ma'rúf) közül még a legcsekélyebbet se vessétek meg! Még azt sem, ha valaki csak annyit tesz, hogy mosolygó arccal fogadja testvérét
عربي Angol Urdu
Tartsátok meg az igaz mondást, mert az igaz mondás az istenfélőséghez vezet, és az istenfélőség a paradicsomhoz vezet
عربي Angol Urdu
Aki nem könyörületes az emberekkel szemben, azon a Magasztos Allah sem fog könyörülni
عربي Angol Urdu
A könyörületesekkel szemben, a Könyörületes Allah is könyörületet mutat. Legyetek hát könyörületesek a föld népével, és annak könyörületében részesültök, Aki az Égben van
عربي Angol Urdu
Az igaz muszlim az, akinek a nyelvétől és a kezétől a muszlimok mentesülnek és biztonságban vannak. A kivonuló (al-muhāǧiru) pedig az, aki elhagyja azt, amit Allah megtiltott
عربي Angol Urdu
Egy muszlim öt joggal tartozik egy másik muszlimmal szemben: viszonozza a köszönést, meglátogatja őt, ha megbetegszik, (amikor meghal, akkor) követi a temetési menetét, elfogadja a meghívását és fohásszal válaszol neki, amikor tüsszentett (tašmīt)
عربي Angol Urdu
Ti addig nem fogtok a Paradicsomba belépni, amíg nem hisztek; és addig nem hisztek, amíg nem szeretitek egymást. Mutassak-e nektek valamit, amit ha megtesztek szeretni fogjátok egymást? Terjesszétek az "as-salāmu; a béke" szavát egymás között!
عربي Angol Urdu
Egy férfi megkérdezte a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): Az Iszlám melyik jellemzője a legjobb? Azt válaszolta: "Ételt adni az embereknek, terjeszteni a békesség szavát (köszönni) annak is, akit ismersz és annak is, akit nem ismersz
عربي Angol Urdu
Mondjak-e nektek valami olyasmit, ami által Allah eltörli a bűnöket és fokokkal magasabbra emel (a Paradicsomban)?
عربي Angol Urdu
Az erős hívő jobb és kedvesebb Allah-nál, mint a gyenge hívő, ám mindkettőben is van jó
عربي Angol Urdu
Kövessétek a Hit Egyenes Útját, és legyetek mértékletesek. És tudnotok kell, hogy csupán a cselekedete által közületek senki sem fog megmenekülni!" Mondták: Ó, Allah Küldötte! Még te sem? Azt mondta: " Még én sem! Kivéve ha Allah eláraszt engem a Tőle származó könyörülettel és a túláradó Kegyelmével
عربي Angol Urdu
Dzsibríl folyamatosan tanácsolta nekem a szomszéddal való helyes és kegyes bánásmódot. Végül már azt gondoltam, hogy a szomszéd az örökösök közé fog tartozni
عربي Angol Urdu
Bárki, aki megvédi másik muszlim testvére becsületét, annak Allah megvédelmezi az arcát a Tűzzel szemben a Feltámadás Napján
عربي Angol Urdu
Addig egyikőtöknek sem teljes a hite, amíg ugyanazt a jót nem kívánja a muszlim testvérének, mint saját magának
عربي Angol Urdu
Valahányszor kedvesség van valamiben, az feldíszíti azt, és valahányszor eltávolítják (a kedvességet) valamiből, az megcsúfítja és hiányossá teszi azt
عربي Angol Urdu
Bizony könnyüa Vallás. Senki ne terhelje túl magát a vallásban, mert úgy csak az legyűri őt. Legyetek középúton járók, és annyira közeledjetek (a megfelelő mértékhez), amennyire képesek vagytok
عربي Angol Urdu
„Könnyítsétek meg az emberek dolgát (vallási kérdésekben), és ne nehezítsétek meg a dolgukat, adjatok nekik jó híreket, és ne kényszerítsétek őket a menekülésre (az Iszlám elől)
عربي Angol Urdu
Mi éppen ʿUmar-nál voltunk, amikor ő azt mondta: megtiltatott nekünk "al-takalluf" (olyan nehéz, felesleges feladatot vállaljunk, amely meghaladja képességeinket)
عربي Angol Urdu
Ha valaki közületek eszik, tegye azt a jobb kezével; ha iszik azt (is) a jobb kezével tegye. Bizony aš-šayṭān (a sátán) a baljával eszik és a baljával iszik
عربي Angol Urdu
Ó, fiatalember! Említsd meg Allah nevét, egyél a jobboddal, és abból egyél, ami a legközelebb van hozzád!
عربي Angol Urdu
Allah elégedett a szolgájával, aki amikor eszik egy (falat) ételt, akkor dicsőíti Allahot és hálát ad Neki (mondván: al-ḥamdu li-Llāhi), vagy iszik egy (korty) italt és azért dicsőíti Allahot és hálát ad Neki (mondván: al-ḥamdu li-Llāhi)
عربي Angol Urdu
Egy férfi a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) társaságában, a bal kezével evett. Ő pedig mondta: "Egyél a jobboddal!" Erre azt válaszolta: nem tudok! Akkor a Próféta azt mondta: "Ne is legyél képes rá!
عربي Angol Urdu
Aki fokhagymát vagy hagymát eszik - az maradjon távol tőlünk - vagy mondta: tartsa magát távol - a mi mecsetünktől és maradjon otthon ülve a házában
عربي Angol Urdu
Aki ételt eszik és mondja: Köszönet és hála legyen Allah-nak, aki ezzel az élelemmel látott el engem és általa gondoskodott rólam, anélkül, hogy én hatalommal vagy erővel rendelkeznék (azzal kapcsolatban); annak megbocsáttatnak a korábbi bűnei
عربي Angol Urdu
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha tüsszentett kezét - vagy a ruháját - a szája elé tette, és enyhítette - vagy csökkentette - a hangját
عربي Angol Urdu
Bizony, Allah szereti ha a könnyítéseit alkalmazzák, ahogyan azt is szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják
عربي Angol Urdu
Azt, akivel Allah jót szándékozik tenni, (valamilyen) csapással sújtja
عربي Angol Urdu
Egy muszlimot sem ér el szorongással telt nehézség, súlyos betegség, bánat, szomorúság, ártás vagy komorság, még ha csak egy tüske szúrásnyi lenne is - csak úgy, hogy általa Allah eltöröl a bűneiből
عربي Angol Urdu
A hívő férfi és a hívő nő folyamatosan megpróbáltatásnak lesz kitéve, úgy személyében, mint gyermekei vagy javai révén, míg végül találkozik Allah-al és nem lesz egyetlen bűne sem
عربي Angol Urdu
Milyen csodálatos is a hívő helyzete; minden helyzete jó! Ez senki másnak nem jár, csak a hívőnek
عربي Angol Urdu
Ha Allah szolgája megbetegszik vagy utazáson vesz részt, annyi jó cselekedet (jutalma) íratik fel a számára, amennyit jó egészségben otthon tartózkodása közben cselekedett
عربي Angol Urdu
Buzgólkodjatok a jó cselekedetekben mielőtt legyűrnének benneteket a megpróbáltatások, amelyek olyanok, mint a koromfekete éjszaka részei
عربي Angol Urdu
Ha Allah jót akar tenni valakinek, jártassá teszi őt a Vallásban (azaz az Iszlámban; alapelveit, vallásjogi tudását tanítva - yufaqqih-hu)
عربي Angol Urdu
Allah ragyogóvá (boldoggá) tegye azt a férfit, aki hallott tőlünk valamit és úgy adja azt tovább ahogyan azt hallotta. Hiszen az, akinek az továbbadatott lehet, hogy jobban megérti, mint az, aki hallja
عربي Angol Urdu
Ne szerezzetek tudást (csupán azért), hogy felmutathassátok azt és büszkélkedhessetek a tudósoknál, vagy hogy vitázzatok általa a tudatlanokkal
عربي Angol Urdu
Közületek a legjobb az, aki megtanulja a Koránt és (utána) megtanítja másoknak azt
عربي Angol Urdu
Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hallgatták meg tíz vers recitálását, és nem mentek tovább a következő tíz versre, egészen addig amíg teljesen meg nem értették az abban (a tíz versben) található tudást (tartalmat) és a cselekedetet
عربي Angol Urdu
Aki elmond egy betűt [egy szót] Allah könyvéből, akkor kap egy jutalmat érte, és ez az egy jutalom tíz hasonló jutalommal egyenlő
عربي Angol Urdu
Az mondatik a Korán emberének: Recitálj és emelkedj (fokokkal magasabbra), ahogyan recitáltál a földi létben! Hiszen a helyed annál az utolsó versnél lesz, amelyet recitálsz
عربي Angol Urdu
Nem szeretné-e bárki is közületek, midőn visszatér a családjához, és ott három hatalmas húsos (zsíros) terhes nősténytevét találna?
عربي Angol Urdu
Folyamatosan erősítsétek a kapcsolatotokat ezzel a Koránnal, mert esküszöm Ő rá, Akinek Kezében Muḥammad élete van, hogy az könnyebben szökik meg (az emlékezetből), mint egy teve a megkötözéséből
عربي Angol Urdu
Ne tegyétek az otthonaitokat temetőkké (sírokká)! Bizony, az ördög elmenekül abból az otthonból, amelyben olvassák a Tehén fejezetet (a Koránból)
عربي Angol Urdu
Ó, Aba-l-Munḏir! Tudod-e melyik vers a leghatalmasabb Allah Könyvében?" Mondta: Mondtam: {Allah! Nincs más isten csak Ő! Az Élő, az Önmagában Létező Örök.} [al-Baqara:255, Q 2:255]. Ekkor ő megveregette a mellkasomat és mondta: "Örvendezz ennek a tudásnak, ó, Aba-l-Munḏir!
عربي Angol Urdu
Ha valaki éjjel elmondja 'a Tehén' fejezetből (al-Baqara) az utolsó két Verset )āya), az elégséges (lesz) számára
عربي Angol Urdu
Aki megtanul tíz áya-t (Verset) az al-Kahf (a Barlang; Q 18) című szúra elejéből, az védelemben részesül a Daddzsál-tól (a hazug és hamis messiás)." Egy másik feljegyzés szerint: "Az al-Kahf című szúra végéről
عربي Angol Urdu
A fohász, az istenszolgálat (al-'ibádah)
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) minden pillanatában megemlékezett Allahról
عربي Angol Urdu
Semmi sem tiszteltebb és kedvesebb a Magasztos Allahnál, mint a (Hozzá intézett) fohász
عربي Angol Urdu
Ha bármely muszlim is elmond egy fohászt, és nem tartalmaz bűnös dolgot, sem pedig rokoni szálak megszakítását, ezért Allah, a következő három közül megad neki egyet: vagy gyors választ ad neki a fohászára, vagy felhalmozza azt a számára a Túlvilágon, vagy annak megfelelő rosszat hárít el róla. Mondták: Gyakran tegyünk így (fohászt mondva)? Mondta: "Allah gyakrabban (ad választ, mint ahogyan kérhetnétek)
عربي Angol Urdu
Ha kértek Allahtól, akkor kérjétek Tőle a Firdausz-t!
عربي Angol Indonéz
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) nagyon gyakran azt mondta: "Ó, Te, Aki a szíveket forgatod! Erősítsd meg a szívemet a Te Vallásodon!
عربي Angol Urdu
Ó, Allah! Jobbítsd meg nekem a Vallásomat, ami az összes ügyem védelmezője!
عربي Angol Urdu
Ó, Allah! Én az egészséges jólétet kérem Tőled a földi létben és a Túlvilágon!
عربي Angol Urdu
Ó Allah, kérlek, add meg nekem minden jót, azonnalit és későbbit, amiről tudok és amiről nem tudok. És keresem oltalmadat minden rossztól, azonnalitól és későbbitől, amit tudok és amit nem tudok
عربي Angol Urdu
Bizony a hit elhasználódik akármelyikőtök belsejében (szívében), ahogyan egy ruhadarab is elhasználttá válik. Kérjétek hát Allah-ot, hogy újítsa meg a hitet a szíveitekben!
عربي Angol Urdu
Megízlelte a hit ízét, aki elégedetten elfogadja Allahot Úrnak , az iszlámot vallásnak, és Muhammadot (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) Prófétának
عربي Angol Urdu
Tanácsolom és örökül hagyom neked: Soha ne hagyd el egyetlen ima végén se, ám mondd: Alláhumma a'inní 'alá dzikrika wa sukrika wa huszni 'ibádatik (Ó, Uram, Allah! Segíts engem arra, hogy megemlékezzem Rólad, hálát adhassak Neked és a Te szép és helyes imádatodra)!
عربي Angol Urdu
A hívő szolga akkor van a legközelebb az ő Urához, amikor a leborulás állapotában van (az ima során; wa huwa szádzsid). Ezért sokat fohászkodjatok (amikor leborultok)!
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) leggyakrabban használt fohásza volt: "Ó, Urunk, Allah! Adj nekünk ezen a világon jót és a Túlvilágon jót! És őrizz meg bennünket a Tűz büntetésétől." (Alláhumma Rabbaná átiná fiddunjá haszanatan wa fil ákhirati haszanatan wa qiná azábal nár)
عربي Angol Urdu
Elmondjam-e nektek melyek a legkiválóbb cselekedetetek és a legtisztábbak az Uratoknál, és a fokozataitokbana legmagasabb helyet foglalja el
عربي Angol Urdu
Hatalmas dologról kérdezel engem. Jóllehet az könnyű annak, akinek Allah megkönnyítette azt
عربي Angol Urdu
Ha a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), esténként készült lefeküdni az ágyában, két tenyerét összefogta, beléjük lehelt, majd recitálta: {Mondd: Ő, Allah az Egyedüli, az Egyetlen!} és {Mondd: A Hajnal Uránál keresek menedéket} és {Mondd: Az emberek Urához menekülök}
عربي Angol Urdu
A bűnbocsánat legkiválóbbja
عربي Angol Urdu
Ó, Allah! Általad keltünk reggelre és Általad érjük el az estét, Általad élünk és Általad halunk, és Hozzád van a visszatérés
عربي Angol Urdu
Aki elmondja Biszmillah- Allah Nevében, Akinek Nevének említésekor semmi rossz nem érhet el senkit, sem a földön, sem az égben, Ő a mindent Halló és a mindent Tudó; teszi ezt háromszor; semmilyen hirtelen és váratlan csapás nem érheti el őt egészen reggelig
عربي Angol Urdu
{Mondd: Allah az Egyetlen [Qul Huwa-Llāhu Aḥadun]} és a két Menedéket Keresőt (al-muᶜawwiḏatāni; Q 113, 114) háromszor, mikor esteledik és amikor reggeledik; az elégséges lesz a számodra mindennel kapcsolatban
عربي Angol Urdu
Ó, Allah! Én a Te elégedettségedben keresek menedéket a haragvásod elől, és a megbocsátásodban a büntetésed elől. Hozzád menekülök Előled. Nem tudom megszámlálni a Neked szóló dicséretet, Te olyan vagy, ahogy Te dicsérted Magad
عربي Angol Urdu
A legkedveltebb szavak száma Allahnál négy: Szubhán Alláh (Magasztaltassék Allah), és alhamdu Lilláh (hála legyen Allahnak), és Lá iláha illá Alláh (nincs más jogoan imádni való isten, kivéve (az Egy Igaz) Allah, és Alláhu akbar (Allah a legnagyobb, a leghatalmasabb), nem lesz károdra, bármelyikkel kezded is
عربي Angol Urdu
Aki egy nap alatt tízszer
عربي Angol Urdu
Van két szó (mondat), amelyek könnyűek a nyelv számára, ám súlyosak lesznek a Mérlegen (az Ítélet Napján) és nagyon kedvesek a Könyörületesnél
عربي Angol Urdu
Aki naponta százszor elmondja, hogy: 'subḥāna-Llāhi wa bi-ḥamdihi', annak bűnei megbocsáttatnak, még ha olyanok (annyi van belőlük), mint a tenger habja is
عربي Angol Urdu
A tisztaság (at-tuhúru) a Hit felét jelenti. Az 'al-hamdu li-Lláhi (dícséret és hála legyen Allah-nak)' említése megtölti és nehezebbé teszi a Mérleget. A 'subhána-Lláhi ( és az al-hamdu li-Lláhi' (Magasztaltassék és dicsőíttessék Allah) megtöltik mindazt, ami az Egek és a föld között van
عربي Angol Urdu
Hogy azt mondjam, hogy: "subḥāna-Llāhi wa-l-ḥamdu li-Llāhi wa lā ilāha illā-Llāhu wa-Llāhu akbaru", kedvesebb számomra, mint mindaz, amire a nap felkel (azaz az egész világ)
عربي Angol Urdu
A legjobb dhikr (Allah említése): a lā ilāha illā-Llāhu (nincs más jogosan imádni való isten, kivéve Allah), a legjobb fohász pedig: az al-ḥamdu li-Llāhi (A hála, és a köszönet Allahot illeti)
عربي Angol Urdu
Ha valaki megszáll egy helyen, és azt mondja: "Allah tökéletes szavaiban keresek menedéket annak gonoszsága elől, amit teremtett", akkor semmi sem árthat neki, amíg el nem utazik arról a pihenőhelyről
عربي Angol Urdu
Ha valaki közületek belép a mecsetbe, az mondja: "Allāhumma-ftaḥ lī abwāba raḥmatika" (Ó, Uram, Allah! Nyisd meg a számomra a Te Könyörületed kapuit!) és midőn kilép, mondja: "Allāhumma innī as’aluka min faḍlika" (Ó, Uram, Allah! Én, bizony kérem a Te kegyességed és jóságodat)
عربي Angol Urdu
Ha az ember belép a házába és megemlítette Allahot a belépéskor és az étkezés megkezdésekor; a sátán azt mondja: nincs nektek helyetek hol eltölteni az éjszakát, és nincs esti étel
عربي Angol Urdu
Aki elmondja a következő szavakat: La ilaha illa-Llahu, waḥdahu la saríka Lah, Lahu-l-mulku wa Lahu-l-ḥamd, wa Huwa 'alá kulli say'in Qadír (Nincs más jogosan imádható isten, csak az Egy, Igaz Allah, Ő az egyedüli, akinek nincs társa. Övé a teljes hatalom és Övé a teljes hála! Ő mindenre képes!) naponta százszor,
عربي Angol Bengáli
Bizony Allah, ki fog választani egy embert a népemből, az összes többi teremtmény előtt, a Feltámadás Napján
عربي Angol Urdu
Ó, Allah Küldötte! Nem hagytam sem kisebb, sem nagyobb (bűnt) - csak úgy, hogy el is követtem, a Próféta mondta: "Nem tettél-e tanúságot arról, hogy nincs más jogosan imádott isten Allahon kívül, és arról, hogy Muhammed Allah Küldötte?
عربي Angol Urdu
, mivel ő soha nem mondta: Uram! Bocsásd meg nekem a bűnömet a Számonkérés Napján
عربي Angol Urdu
Bizony olyan gondolatok merülnek fel bennünk, amelyeket kimondani sem merünk olyan súlyosak. A Próféta mondta: "És találkoztatok ezekkel?" Mondták: Igen! Azt mondta: "Ez az igaz hit megnyilvánulása
عربي Angol Urdu
és al-hamdu li-Lláhi (hála legyen Allah-nak), Aki megakadályozta a sátán ármánykodását, csupán suttogásokra csökkentve azt
عربي Angol Urdu
A cselekedetek hat (csoportra oszthatók), az emberek négyre; kéttőnek biztos a vége, a hasonló hasonló által, egy jó cselekedet tíz hasonló jóval (jutalmazandó), egy jó cselekedet hétszázszoros (jóval jutalmazható)
عربي Angol Urdu
A képmutató példázata olyan, mint a juh példázata, amely két nyáj között bolyong; egyszer az egyikhez csatlakozik, egyszer pedig a másikhoz
عربي Angol Urdu
Az Óra előjelei közül való: felemeltetik (elvész) a tudás, megsokasodik a tudatlanság, megsokasodik a paráznaság (a törvénytelen nemi élet), megsokasodik a bor (alkohol) ivása, a férfiak száma csökkenni fog, a nők száma pedig növekedni fog, olyannyira, hogy ötven nőnek csupán egyetlen egy (férfi) lesz, aki gondoskodik róluk
عربي Angol Urdu
Addig az Óra nem fog bekövetkezni, amíg (muszlimok) nem harcoltatok a zsidókkal; addig, amíg a kő, amely mögé egy zsidó elrejtőzött nem mondja: Ó, muszlim! Ez itt egy zsidó mögöttem - pusztítsd el!
عربي Angol Urdu
Addig nem következik be az Óra, amíg a Nap nyugaton nem kel, és midőn ott kel majd fel és meglátják az emberek - mind hinni fognak
عربي Angol Urdu
Én a Medencénél leszek és figyelni fogom, ki fog közületek megjelenni nálam, némely emberek elvitetnek tőlem. És én mondom: Ó, Uram! (Ők) Tőlem valók, és az én Vallási Közösségemből
عربي Angol Urdu
Arra mondom, Akinek a Kezében Muḥammad lelke van! Bizony annak csészéinek száma sokkal nagyobb, mint az égen lévő csillagok és égitestek száma,
عربي Angol Urdu
Minden dolog az elrendelés szerint történik; még a tehetetlen képtelenség (al-ʿaǧzu) és a kiemelkedő képesség (al-kaysu) is; vagy a kiemelkedő képesség és a tehetetlen képtelenség
عربي Angol Urdu
Ha Allah elrendeli egy hívő szolga számára, hogy egy (bizonyos) földön haljon meg; Ő okot és szükséget teremt a számára (hogy oda menjen)
عربي Angol Urdu
Én Ḍimān bin Ṯaʿlaba vagyok, a Banū Szaʿd bin Bakr törzs tagjai közül
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megemlített egy dolgot: "Ez azokban az időkben fog történni, amikor a tudás eltűnik
عربي Angol Urdu
Ne tartsátok igaznak (ne higgyetek) a Könyv Népét, ám ne is tartsátok hazugnak őket! Ellenben mondjátok: [Hiszünk Allah-ban és abban, ami leküldetett hozzánk}
عربي Angol Urdu
Allah példázatot adott - az Egyenes Úttal!
عربي Angol Urdu
Kinyilatkoztatás küldetett le Allah Küldöttére (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amikor ő negyven éves volt
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amíg le nem bocsáttatott rá a: {bi-smi-Llāhi-r-Raḥmāni-r-Raḥīmi} nem tudta, hogy hol választódik el egy szúra (a Korán fejezetek neve) a másiktól. [A Könyörületes és irgalmas Allah nevében; a basmala]
عربي Angol Urdu
Az, aki hangosan recitálja a Koránt(nyilvános helyen), az olyan, mint az a személy, ki nyilvánosan ad jótékony adományt. Aki viszont, szép kiegyensúlyozott hangon recitálja a Koránt, az hasonló ahhoz, aki rejtve és titokban ad jótékony adakozást
عربي Angol Urdu
Vajon az, Aki képes volt, hogy a földi létben két lábon engedte őt járni, vajon nem képes arra, hogy arra kényszerítse, hogy az arcán járjon, majd a Feltámadás Napján?
عربي Angol Urdu
Aki olyan állapotban találkozik Allahhal, hogy nem társított Hozzá senkit és semmit - az a Paradicsomba kerül; és aki találkozik Vele, miközben társakat állított Mellé - az a Pokolba kerül
عربي Angol Urdu
Aki kárt okoz, annak (azáltal) Allah is kárt fog okozni, aki pedig ellenségesen durva, azzal Allah is ellenséges fog lenni
عربي Angol Urdu
Allah szereti azt a hívő szolgát, aki istenfélő, mentes minden (evilági) igényektől, és szinte észrevehetetlen (az emberek számára)
عربي Angol Urdu
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) soha nem utasította vissza a parfümöt (illatszert)
عربي Angol Urdu
Aki elsajátítja az asztrológiai ismeretek egyik ágát, az megtanulja a mágia egy ágát (amiből egyre többet sajátít el, ameddig) folytatja annak tanulását
عربي Angol Urdu
A teve nyakán nem szabad zsinórból vagy bármi más anyagból (húr) készült nyakláncot hagyni, azokat le kell vágni.”
عربي Angol Urdu
Ez, az Igazsághoz tartozó szó, amelyet a dzsinn (al-ǧinnī) meg- és elragad és kotkodácsolva súgja pártfogoltja fülébe, mint a tyúk; aztán több mint száz hazugságot kever ehhez az igazsághoz
عربي Angol Urdu
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) megtanította nekünk a 'szükséglet szónoklatát' (khuṭbatu-l-ḥāǧa)
عربي Angol Urdu