عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمِ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ، وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2699]
المزيــد ...
Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), azt mondta:
"Aki enyhít egy hívő gondján a földi élet gondjai közül, annak Allah is enyhíteni fog egy gondján a Feltámadás Napjának gondjai közül. És, aki könnyebbséget igyekszik adni egy nehéz helyzetben lévőnek, annak Allah is könnyítést ad a földi létben, és a Túlvilágon. Aki pedig eltakarja egy muszlim ember [hibáját], annak Allah is el fogja takarni [a hibáját] a földi létben, és a Túlvilágon. Allah megsegíti a szolgát, amíg a szolga is segítségére van hittestvérének. Aki egy olyan úton jár, amely által [vallási] tudást keres, Allah megkönnyít számára egy, a Paradicsomba vezető, utat! És nem gyűlik össze egy csoport ember sem Allah házainak (a mecsetek) egyikében azért, hogy Allah Könyvét recitálják, és egymás között tanulmányozzák azt, anélkül, hogy le ne ereszkedne rájuk a szakína (a nyugalom, a megnyugvás, a lelki béke) és ne borítaná be őket a könyörület, és ne vennék őket körül az Angyalok, és Allah ne említené meg őket azok között, akik Nála vannak. És akit hátráltat és késleltet a cselekedete, azt nem viszi előre a származása!"
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2699]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) világossá tette, hogy a muszlim jutalma Allahnál annak megfelelően történik, amit ő cselekszik más muszlimokkal. Aki könnyít egy hívőn a világ szenvedéseiből és nehézségeiből, azt Allah úgy jutalmazza, hogy könnyít neki a Feltámadás Napjának nehézségeiből. Aki enyhítést ad egy nehéz helyzetben lévőnek, könnyít rajta és enyhíti szorult helyzetét, annak Allah is enyhítést fog adni a földi létben és a Túlvilágon egyaránt. Aki elrejti egy muszlim ember hibáját, midőn megtudott róla olyan dolgokat, amelyeket nem lenne szabad nyilvánosságra hozni a megbotlások és a bűnök közül, annak Allah is elrejti a hibáját a földi létben és a Túlvilágon. Allah folyamatosan segíti az Ő hívő szolgáját, mindaddig, amíg a hívő szolga is folyamatosan segíti az ő testvérét vallási és világi céljai, hasznai és előnyei terén. Ez a fajta segítség megvalósulhat: fohász által, fizikailag (tevőlegesen), anyagi segítséggel és ezekhez hasonlókkal. Aki olyan úton jár, amelyen a tiszta vallási tudás megszerzését akarja elérni, amely által a Magasztos Allah Orcáját (Elégedettségét) áhítja; annak Allah megkönnyít egy utat, amely a Paradicsomba vezeti el. Ha az emberek egy csoportja összegyűlik Allah Házai közül egyben (mecset), ahol Allah Könyvét recitálják és azt tanulmányozzák egymás között - ebben az esetben a lelki béke, megnyugvás és az ünnepélyes méltóság ereszkedik le rájuk és elborítja őket Allah Könyörülete és körbeveszik őket az Angyalok. Allah dicsérni fogja őket azok előtt, akik közel vannak Hozzá. Elégséges megtiszteltetés a hívő szolga számára ha Allah megemlíti őt a Legmagasabb szinten. Akinek a cselekedete hiányos, és nem emeli őt fel a (teljes és tökéletes) cselekedetek birtokosai rangjára, annak nem szabad a származása nemességére hagyatkoznia, vagy ősatyái, elődei kiválóságára; miközben elhanyagolja a cselekedeteket.